Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributorJiménez Ivars, María Amparo
dc.contributor.authorWhitmore Bernabeu, Maria Isabel
dc.contributor.otherUniversitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
dc.date.accessioned2016-10-21T10:28:22Z
dc.date.available2016-10-21T10:28:22Z
dc.date.issued2016-09-16
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/163764
dc.descriptionTreball final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2015-2016ca_CA
dc.description.abstractHoy en día la cuestión de los refugiados es noticia en la gran mayoría de medios de comunicación, y el principal motivo de ello es la reciente huida en masa desde Siria hacia el continente europeo. Sin embargo, desde el verano pasado resulta de vital importancia el saber diferenciar a un refugiado de un inmigrante que ha huido de su país por motivos económicos. Básicamente, un refugiado huye de su país con el único objetivo de salvar su vida y la de su familia, sin importarle la condición económica que tengan. Los obstáculos y peligros abundan durante el viaje, pero la esperanza de una vida fuera de los horrores de la guerra es motor suficiente para abandonar lo conocido y adentrarse en lo desconocido. No obstante, un refugiado ha de legalizar su estatuto para poder así disfrutar de las facilidades que el país de acogida ofrece a los refugiados que han obtenido legalmente la solicitud. Y, afortunadamente, no son pocas las organizaciones benéficas que ayudan al refugiado, como por ejemplo ACNUR y CEAR, ofreciendo no solo abastecimiento básico sino también servicios de interpretación, tanto de voluntarios como de profesionales cualificados. Sin embargo, no siempre son capaces de transmitir la esencia de la historia del solicitante. Un ejemplo de ello es el caso de Waqas, un pakistaní al que los servicios de un intérprete profesional hindú le costaron 20 días de retención en el aeropuerto de París. Es en este punto donde se demuestra la gran importancia que supone el saber transmitir la cultura debajo de cada palabra pronunciada.ca_CA
dc.format.extent38 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rights.urihttp://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/*
dc.subjectGrau en Traducció i Interpretacióca_CA
dc.subjectGrado en Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.subjectBachelor's Degree in Translation and Interpretingca_CA
dc.subjectRefugiadosca_CA
dc.subjectIntérpretesca_CA
dc.subjectDerechosca_CA
dc.subjectAsiloca_CA
dc.subjectInterculturalidadca_CA
dc.titleLa interpretación al servicio de los refugiadosca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Gradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccessca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem