Estudio descriptivo de la subtitulación para niños sordos y con discapacidad auditiva en las cadenas infantiles y juveniles en España
Ver/ Abrir
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/9
comunitat-uji-handle2:10234/8035
comunitat-uji-handle3:10234/8640
comunitat-uji-handle4:
INVESTIGACIONMetadatos
Título
Estudio descriptivo de la subtitulación para niños sordos y con discapacidad auditiva en las cadenas infantiles y juveniles en EspañaAutoría
Fecha de publicación
2015Editor
Departament de Traducció i d'Interpretació de la Universitat Autònoma de BarcelonaISSN
1138-5790; 2014-9735Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/articleVersión de la editorial
http://ddd.uab.cat/record/132758?ln=caPalabras clave / Materias
Resumen
Las cuotas de accesibilidad audiovisual que exige la ley para las personas con discapacidad
auditiva en relativamente poco tiempo pueden acarrear una disminución de la calidad del subtitulado.
El presente trabajo ... [+]
Las cuotas de accesibilidad audiovisual que exige la ley para las personas con discapacidad
auditiva en relativamente poco tiempo pueden acarrear una disminución de la calidad del subtitulado.
El presente trabajo pretende dar cuenta de la realidad de la subtitulación para personas
sordas (SPS) para niños, mediante una descripción, análisis y evaluación del subtitulado emitido
por los tres canales dedicados exclusivamente a la programación infantil y juvenil en España
en comparación con la vigente norma UNE 153010 y con la revisión teórica de estudios previos.
Aquí se presentarán las 11 macrovariables que forman parte del proyecto en curso, se contrastarán
con la norma UNE y con estudios previos y se derivarán conclusiones sobre el
cumplimiento de la norma y la calidad y homogeneización del subtitulado emitido exclusivamente
para los más jóvenes. [-]
The audiovisual accessibility percentages established by the law for people with hearing impairment
in a relatively short period of time can lead to a decrease in the quality of captioning. The
present work seeks ... [+]
The audiovisual accessibility percentages established by the law for people with hearing impairment
in a relatively short period of time can lead to a decrease in the quality of captioning. The
present work seeks to account for the reality of subtitling for the D/deaf and hard of hearing
(SDH) for children by describing, analyzing and evaluating the captioning broadcasted by the
three channels exclusively dedicated to the youngest audience in Spain in comparison with
the standard UNE 153010 and with the theoretical revision of previous studies. Here, the eleven
different macrovariables that constitute the present project will be presented. Also, they will be
compared to the standard UNE and previous studies in order to extract conclusions about the
compliance of the standard and the quality and homogenization of the captioning broadcasted
exclusively for the youngest audiences. [-]
Publicado en
Quaderns. Revista de Traducció 22, 2015 363-383Derechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones
- TRAD_Articles [343]
El ítem tiene asociados los siguientes ficheros de licencia:
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original.