Mostrar el registro sencillo del ítem
La personalización de las guías para pacientes: una primera aproximación desde la perspectiva del nivel de activación del paciente
dc.contributor | Ezpeleta-Piorno, Pilar | |
dc.contributor | Muñoz Miquel, Ana | |
dc.contributor.author | Saiz-Hontangas, Paula | |
dc.contributor.other | Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació | |
dc.date.accessioned | 2016-05-30T08:14:56Z | |
dc.date.available | 2016-05-30T08:14:56Z | |
dc.date.issued | 2015-12-02 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10234/160070 | |
dc.description | Treball final de Màster Universitari en Traducció Medicosanitària. Codi: SBA032. Curs academic 2014-2015 | ca_CA |
dc.description.abstract | Ante el paso de un modelo de atención sanitaria paternalista a un nuevo modelo de atención sanitaria centrada en el paciente, el traductor/redactor médico, en tanto que mediador de las asimetrías de conocimiento existentes entre los profesionales sanitarios y los pacientes, puede jugar un papel fundamental a la hora de garantizar que los pacientes puedan acceder a información escrita útil y sancionada por especialistas que les permita adoptar un papel más activo en la toma de decisiones concernientes a su salud. En el presente TFM, tras revisar algunas de las intervenciones propias de la traducción heterofuncional que un traductor/redactor puede introducir a la hora de reformular un texto especializado en una guía de información para pacientes, se realiza una primera aproximación a los distintos modelos de redacción y presentación de un mismo texto y las distintas necesidades de información de una muestra de pacientes oncológicos tomando el concepto de activación como eje vertebrador de la investigación. | ca_CA |
dc.description.abstract | In the transition from a paternalistic healthcare model to a new patient-centered one, the medical translator/writer, as a mediator of the asymmetries of knowledge between health professionals and patients, can play a fundamental role in ensuring that patients can access useful written information sanctioned by specialists that allows them to take a more active role in making decisions concerning their health. In this master’s project, after reviewing some of the interventions inherent to heterofunctional translation that a translator/writer can introduce when reformulating a specialized text into a guide for patients a first approximation is made to the different writing and presentation models of the same text and the different information needs of a sample of cancer patients, taking the concept of activation as the backbone of the research. | |
dc.format.extent | v, 69 p. | ca_CA |
dc.format.mimetype | application/pdf | ca_CA |
dc.language.iso | spa | ca_CA |
dc.publisher | Universitat Jaume I | ca_CA |
dc.rights.uri | http://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/ | * |
dc.subject | Màster Universitari en Traducció Medicosanitària | ca_CA |
dc.subject | Máster Universitario en Traducción Médico-Sanitaria | ca_CA |
dc.subject | Master's Degree in Medical and Healthcare Translation | ca_CA |
dc.subject | Traducción intralingüística | ca_CA |
dc.subject | Traducción heterofuncional | ca_CA |
dc.subject | Guía de información para pacientes | ca_CA |
dc.subject | Activación del paciente | ca_CA |
dc.subject | Comunicación médica | ca_CA |
dc.subject | heterofuctional translation | |
dc.subject | Guide for patients | |
dc.subject | Patient activation | |
dc.subject | Clinical communication | |
dc.title | La personalización de las guías para pacientes: una primera aproximación desde la perspectiva del nivel de activación del paciente | ca_CA |
dc.title.alternative | Tailoring guides for patients: a first approximation from the perspective of patient activation level | |
dc.type | info:eu-repo/semantics/masterThesis | ca_CA |
dc.educationLevel | Estudios de Postgrado | ca_CA |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/restrictedAccess | ca_CA |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
TFM: Màster Universitari en Traducció Medicosanitària [347]
SBA031; SBA032