Resisting Market Disorder and Ensuring Public Trust: Reimagining National Registers for Legal Interpreters in the United States and the European Union.
Ver/ Abrir
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/10
comunitat-uji-handle2:10234/158177
comunitat-uji-handle3:10234/11633
comunitat-uji-handle4:10234/147648
REVISTESMetadatos
Título
Resisting Market Disorder and Ensuring Public Trust: Reimagining National Registers for Legal Interpreters in the United States and the European Union.Autoría
Fecha de publicación
2015Editor
Universitat Jaume I; Universitat de València; Universitat d' AlacantISSN
1889-4178; 1989-9335 (electrònic)Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/articleVersión de la editorial
http://hdl.handle.net/10045/52541Palabras clave / Materias
Resumen
This article aims to describe the current state of affairs as regards national registers of legal interpreters and translators (LITs) in the United States and the European Union. After a brief overview of what trans ... [+]
This article aims to describe the current state of affairs as regards national registers of legal interpreters and translators (LITs) in the United States and the European Union. After a brief overview of what translation and interpreting studies researchers and EU project participants recommend about their construction and utilization, a case will be made for the use of national registers as essential tools in two important struggles: professionalizing legal translation and interpreting and building public trust. Based on current models and recommendations by researchers, a proposal will be put forth for minimum characteristics of a national register of LITs. Rather than an afterthought, the interpreter register merits scrutiny and careful elaboration precisely because of an ever more ubiquitous need for states and countries to implement measures which are fair, transparent, cost-effective, which guarantee due process, and which provide users with ways to make an objective value judgment regarding the competence of the interpreters they commission. [-]
El presente artículo pretende describir el estado de la cuestión de los registros nacionales de intérpretes y traductores judiciales en los Estados Unidos y en la Unión Europea. Después de examinar brevemente las ... [+]
El presente artículo pretende describir el estado de la cuestión de los registros nacionales de intérpretes y traductores judiciales en los Estados Unidos y en la Unión Europea. Después de examinar brevemente las recomendaciones de investigadores y participantes en proyectos especializados a nivel europeo, se defenderá la importancia de utilizar los registros nacionales para dos fines importantes: profesionalizar la traducción y la interpretación judicial, así como fomentar la confianza pública. A continuación se planteará una propuesta, basada en modelos actuales y recomendaciones de investigadores que contempla las características mínimas de un registro nacional. Debido a la necesidad cada vez más presente de implementar medidas que sean justas, transparentes, sostenibles y que protejan los derechos procesales de los ciudadanos, el registro debe ser elaborado cuidadosamente y con el esmero apropiado. Así también se puede garantizar que los usuarios de dichos registros dispongan de información objetiva sobre la competencia de los intérpretes a quienes contratan. [-]
Publicado en
MonTI, 2015, núm. 7 p. 115-140Derechos de acceso
© d’aquesta edició: Universitat d’Alacant, Universitat Jaume I, Universitat de València
info:eu-repo/semantics/openAccess
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones
- MonTi_ 2015 _núm 7 [14]