DOI: http://dx.doi.org/10.6035/MonTI.2015.ne2
Insights in Interpreting. Status and Developments
Reflexiones sobre la Interpretación. Presente y Futuro
SUMARI
1. El intérprete oye voces… perspectivas académicas y profesionales radiografiadas y anotadas. Catalina Iliescu Gheorghiu, Juan Miguel Ortega Herráez
p. 9-36
2. The interpreter hears voices... Academic and Professional Perspectives X-rayed and interpreted. Juan Miguel Ortega Herráez, Catalina Iliescu Gheorghiu
p. 37-62
3. Ethical challenges in different interpreting settings. Sylvia Kalina
p. 63-86
4. La formación en interpretación en España: pasado y presente. Anne Martin
p. 87-110
5. Interpreter Training in Spain: Past and Present. Anne Martin
p. 1trans-24trans.
6. Becoming an interpreter: the role of computer technology. Annalisa Sandrelli
p. 111-138
7. Hacia una especialización en interpretación en el ámbito de la violencia de género: investigación, formación y profesionalización. Carmen Toledano Buendía, María Isabel Abril Martí, Maribel del Pozo Triviño, Laura Aguilera Ávila
p. 139-160
8. Towards the specialization of public service interpreters in the area of gender-based violence. Research, training and professionalization. Carmen Toledano Buendía, María Isabel Abril Martí, Maribel del Pozo Triviño, Laura Aguilera Ávila
p. 1trans-20trans.
9. Do you get the message? Defining the interpreter’s role in medical interpreting in Belgium. Antoon Cox
161-184
10. La influencia de los profesionales sanitarios en el reconocimiento y el desarrollo de la interpretación médica. Almudena Nevado Llopis
p. 185-215
11. The influence of healthcare professionals on medical interpreting recognition and development. Almudena Nevado Llopis
p. 1trans-35trans.
12. Current dilemmas in court interpreting: improving quality and access through smarter testing and administration protocols. Melissa Wallace
p. 217-236
13. Norms in face-threatening instances of simultaneous conference interpreting: results from a questionnaire. Cédric Lenglet
p. 237-257
14. Propuestas de ejercicios de simulación para la didáctica de la interpretación telefónica. María Magdalena Fernández Pérez
p. 259-279
15. Designing role-play models for Telephone Interpreting training. María Magdalena Fernández Pérez
p. 1trans-19trans.
16. La palabra a los oyentes: los comentarios del público en un cuestionario sobre la percepción de la calidad de la interpretación consecutiva de estudiantes en prácticas. Elena Errico, Mara Morrelli
p. 281-301
17. The listener’s perspective: audience comments attached to a questionnaire on the perception of quality in consecutive interpreting assignments performed by trainees. Elena Errico, Mara Morrelli, María Abad Colom (trans.), Felipe Cervantes Corazzina (trans.)
p. 1trans-21trans.
Número completo
Número Especial 2 completo.
p. 1-308