Listar TRAD_Llibres por título
-
Les llengües minoritzades en l'ordre postmonolingüe
Publicacions de la Universitat Jaume I (2017)Les llengües han estat durant segles eixos vertebradors de l’espai polític i de la subjectivitat creadora. Identifiquen cultures, atorguen nacionalitats i defineixen els límits de l’autoritat. La coexistència normal de ... -
Teoría y práctica de la interacción comunicativa intercultural
Universitat Jaume I (2022)L'anàlisi teòrica i el tractament aplicat dels problemes de comunicació intercultural que poden sorgir quan interactuen persones procedents de diferents cultures és l'objectiu de l'obra. A través de la revisió crítica de ... -
La traducció del dret com a teorització dels drets: de l’essencialisme a la interseccionalitat en traducció jurídica
Càtedra de Drets Lingüístics (UV) (2024) -
La Traducció i la interpretació com a drets de les societats diverses
Càtedra de Drets Lingüístics (2021)La diversitat ha vingut per a quedar-se. Tot i que el món semble captiu de dèries d’exclusió que van focalitzant en uns i altres grups percebuts o presentats com a forans i rebutjables, centrar el debat en si volem o no ... -
La traducción científico-técnica y la terminología en la sociedad de la información
Publicacions de la Universitat Jaume I (2002) -
La traducción de videojuegos
Editorial Bienza (2015) -
La traducción en los medios audiovisuales
Publicacions de la Universitat Jaume I (2001)