La traducibilidad del humor en la traducción audiovisual
View/ Open
Metadata
Show full item recordcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMThis resource is restricted
Metadata
Title
La traducibilidad del humor en la traducción audiovisualAuthor (s)
Tutor/Supervisor
Markey, Alfred Michael; Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióDate
2015-09-21Publisher
Universitat Jaume IAbstract
El presente trabajo analiza la traducibilidad del humor en sus distintas vertientes a través de un
estudio basado en tres series humorísticas distintas: Father Ted, The Simpsons y The
Inbetweeners. Tras realizar un ... [+]
El presente trabajo analiza la traducibilidad del humor en sus distintas vertientes a través de un
estudio basado en tres series humorísticas distintas: Father Ted, The Simpsons y The
Inbetweeners. Tras realizar un repaso al ámbito de la traducción, concretamente a la traducción
audiovisual, y a dos de sus vertientes de traducción, el doblaje y la subtitulación, plantearemos
acto seguido la relevancia de la cultura en la traducción, en especial el caso del humor. Uno de
los factores fundamentales a la hora de alcanzar una traducción apropiada a su contexto es tener
en cuenta los aspectos culturales con el fin de no obtener choques culturales o situaciones
incomprensibles para el público de la versión meta. Estos aspectos culturales se pueden
solucionar en muchas ocasiones mediante la técnica de la equivalencia funcional. Una vez
hayamos delineado los aspectos teóricos más relevantes, procederemos a la realización de un
estudio basado en las tres series ya mencionadas. Así pues, expondremos diferentes casos en los
que se ha producido «humor» en la versión original y mostraremos la solución de traducción en
la versión española y trataremos de hallar y justificar el porqué de esa solución. [-]
Subject
Description
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2014-2015
Type
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisRights
http://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess