Estudio de la fraseología en las sentencias penales de asesinato: elaboración de un corpus y un glosario
Visualitza/
Metadades
Mostra el registre complet de l'elementcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMAquest recurs és restringit
Metadades
Títol
Estudio de la fraseología en las sentencias penales de asesinato: elaboración de un corpus y un glosarioAutoria
Tutor/Supervisor
Raga Gimeno, FranciscoTutor/Supervisor; Universitat.Departament
Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióData de publicació
2015Editor
Universitat Jaume IResum
El estudio de la fraseología ha estado sujeto a diversas controversias, e incluso, actualmente, no existe una única definición para esta disciplina, ya que, hasta los mismos lingüistas, encargados del estudio de este ... [+]
El estudio de la fraseología ha estado sujeto a diversas controversias, e incluso, actualmente, no existe una única definición para esta disciplina, ya que, hasta los mismos lingüistas, encargados del estudio de este concepto, siguen teniendo diferentes puntos de vista.
En este trabajo, hemos intentado delimitar lo que es el ámbito de la fraseología y su objeto de estudio, las unidades fraseológicas, basándonos en las opiniones de los distintos autores y unificándolas, haciendo, así, posible poder entender este concepto tanto en la lengua general como en los lenguajes de especialidad. Se ha hecho más hincapié en saber reconocer una unidad fraseológica en la lengua de especialidad dado que este trabajo va dirigido tanto a estudiantes de traducción e interpretación como a profesionales de un ámbito de especialidad, en concreto, el jurídico.
El presente trabajo incorpora igualmente la elaboración de un corpus, en nuestro caso, la creación de un corpus de sentencias penales de asesinato en español, puesto que nuestra intención era buscar un corpus muy específico para la extracción de su fraseología. Para ello, nos hemos dirigido a la página oficial del Poder Judicial de España para la búsqueda de sentencias.
Posteriormente, explicamos el funcionamiento de un programa de extracción terminológica. En este trabajo hemos utilizado el programa de Terminotix: Synchroterm. En el apartado correspondiente, mostramos cómo funciona el programa, las distintas funcionalidades y las características de exportación que posee. Después, hemos realizado, con los documentos que hemos obtenido con el Synchroterm, un cribado exhaustivo tanto con los documentos extraídos con las propiedades de extracción que incluye el programa por defecto, y las personalizadas.
El trabajo concluye con el resultado final del cribado en forma de glosario monolingüe fraseológico. [-]
Paraules clau / Matèries
Grau en Traducció i Interpretació | Grado en Traducción e Interpretación | Bachelor's Degree in Translation and Interpreting | Corpus lingüístico | Lenguaje jurídico | Fraseología | Sentencias penales | Glosario | Asesinato | Sentències (Dret penal) | Llenguatge jurídic | Corpus (Lingüística) | Fraseologia
Tipus de document
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDrets d'accés
http://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess