Translating slang for dubbing: A descriptive case study of Jackie Brown (English-Spanish)
Visualitza/
Metadades
Mostra el registre complet de l'elementcomunitat-uji-handle:10234/9
comunitat-uji-handle2:10234/8035
comunitat-uji-handle3:10234/8640
comunitat-uji-handle4:
INVESTIGACIONMetadades
Títol
Translating slang for dubbing: A descriptive case study of Jackie Brown (English-Spanish)Autoria
Data de publicació
2014Editor
Sociedad Española de Lenguas ModernasISSN
2386-8414Tipus de document
info:eu-repo/semantics/articleParaules clau / Matèries
Resum
The use and creation of slang have been widely studied from
linguistic, sociolinguistic and translational points of view. It is a burning fi eld
of study, since slang has always been linked to society and its ... [+]
The use and creation of slang have been widely studied from
linguistic, sociolinguistic and translational points of view. It is a burning fi eld
of study, since slang has always been linked to society and its individuals.
Moreover, its study should avoid subjective approaches, an easy temptation,
since it is associated with stereotypes, social groups or classes and even with
races or age. This paper aims to study the translation of slang for the dubbed
version of Jackie Brown (1997), a fi lm directed by Quentin Tarantino. The
study was carried out extracting all slang samples of the original fi lm and
comparing them with the replacing segments in the Spanish dubbed version.
Data were extracted taking into account linguistic, textual, functional and
pragmatic factors; and both a quantitative and qualitative analysis of the data
was carried out to draw the fi nal conclusions. [-]
El uso y la creación del slang han sido ampliamente
estudiados tanto desde el punto de vista de la lingüística como de la traducción.
Este resulta ser un ámbito de estudio candente, en tanto que el uso y la creac ... [+]
El uso y la creación del slang han sido ampliamente
estudiados tanto desde el punto de vista de la lingüística como de la traducción.
Este resulta ser un ámbito de estudio candente, en tanto que el uso y la creación
del slang deben su origen a, y están estrechamente vinculados con, la sociedad
y sus individuos. Además, su estudio debe rechazar acercamientos subjetivos,
una tentación difícil de evitar, ya que este fenómeno se asocia con estereotipos,
grupos sociales e, incluso, razas o edad. Este estudio analiza las muestras de
slang extraídas de la película Jackie Brown (Tarantino 1997) en su versión
original en comparación con los segmentos de la versión doblada al español.
Los datos se extrajeron teniendo en cuenta factores lingüísticos, textuales, funcionales y pragmáticos para llevar a cabo un análisis tanto cualitativo como
cuantitativo y derivar las conclusiones finales. [-]
Publicat a
Revista Linguae, Num. 1, 2014Drets d'accés
© 2014 Linguae - Revista de la Sociedad Española de Lenguas Modernas
http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Apareix a les col.leccions
- TRAD_Articles [342]