Translanguaging and code-switching use within new language teaching approaches
Visualitza/
Metadades
Mostra el registre complet de l'elementcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71345
comunitat-uji-handle3:10234/97643
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMAquest recurs és restringit
Metadades
Títol
Translanguaging and code-switching use within new language teaching approachesAutoria
Tutor/Supervisor
Fernández Guerra, Ana BelénTutor/Supervisor; Universitat.Departament
Universitat Jaume I. Departament d'Estudis AnglesosData de publicació
2014Editor
Universitat Jaume IResum
I could hardly summarize all the set of knowledge learned in the “MELACOM” master’s
degree, but in the present assignment I will try to clarify those aspects that were most
significant to me. Throughout my short ... [+]
I could hardly summarize all the set of knowledge learned in the “MELACOM” master’s
degree, but in the present assignment I will try to clarify those aspects that were most
significant to me. Throughout my short career as a teacher of different subjects in
different schools and backgrounds, I have experienced the English language teaching
from different perspectives: as an individual subject, as part of an immersion project
and as a complementary item. All this led me to question about many of the myths that
are believed even by many foreign language teachers such as: “children are better at
learning a second language” (Stern 1984); “the British English should be the only goal
in class” or that “classes must be conducted exclusively in English”. Sometimes I used
Spanish or Catalan to quickly solve a student’s doubt, felling guilty about that, other
times I rejected a correct answer just because it was not formulated in the target
language and I noticed that it was not fair. Somehow I suspected that there should be
something else behind the use of other languages in the English lessons.
When I first heard about the translanguaging phenomena in subjects as “SAY-014
Intercultural communication” or “SAY-016 Intercultural education” I thought that this
was what I had been thinking about. Carefully treated and pedagogically oriented, the
use of more languages within the English classroom may become a powerful and
versatile learning tool that should accompany students during their livelong and
prepare them for today’s globalized world.
Another of the contributions I was offered in the master through subjects as “SAY-017
Discourse approaches to English language teaching” and “SAY-025 Curriculum
design”, was the throughout study of the new classroom’s activities and how to design
a fruitful lesson plan. Although I had studied something about before, and some of
them seem to be in the forefront of education (CLIL); the use of tasks for the
development of foreign language has been one of the items that caught my interest
and, for sure, I will continue studying them and putting into practice whenever possible.
According with Cummins (2008) and Jessner (1999), teachers are claimed to adquire a
research thinking and some train in academic investigation. This research orientations
led me to combine both issues of interest to create a teaching proposal that confirmed
what theories say about the translanguaging and code-switching used in a task-based
approach but first it is compulsory to introduce the topic. [-]
Paraules clau / Matèries
Màster Universitari en Ensenyament i Adquisició de la Llengua Anglesa en Contextos Multilingües | Máster Universitario en Enseñanza y Adquisición de la Lengua Inglesa en Contextos Multilingües | University Master's Degree in English Language Teaching and Acquisition in Multilingual Contexts | Enseñanza del inglés | Multilingüismo | Aprendizaje | Lingüística aplicada | Multilingüisme | Llenguatge i llengües | Anglès - Ensenyament | Llengua segona | Lingüística aplicada
Descripció
Treball Final de Màster en Màster Universitari en Ensenyament i Adquisició de la Llengua Anglesa en Contextos Multilingües (Pla de 2013). Codi: SAY031. Curs: 2013/2014
Tipus de document
info:eu-repo/semantics/masterThesisDrets d'accés
http://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess