Análisis comparado de interacciones comunicativas de la cultura española y británica en el ámbito médico
Visualitza/
Metadades
Mostra el registre complet de l'elementcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMMetadades
Títol
Análisis comparado de interacciones comunicativas de la cultura española y británica en el ámbito médicoAutoria
Tutor/Supervisor
Raga Gimeno, Francisco; Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióData de publicació
2014-10-06Editor
Universitat Jaume IResum
Este trabajo pretende realizar una comparación entre los patrones de interacción
comunicativa de la cultura británica y los de la cultura española enmarcados en el ámbito médico.
Se han extraído dos fragmentos ... [+]
Este trabajo pretende realizar una comparación entre los patrones de interacción
comunicativa de la cultura británica y los de la cultura española enmarcados en el ámbito médico.
Se han extraído dos fragmentos audiovisuales pertenecientes a la serie de televisión
española Doctor Mateo y a la serie británica Doc Martin, con la intención de mostrar una
situación comunicativa en vivo en la que el lector pueda observar los patrones de
interacción comunicativa de los interlocutores en la cultura anglosajona y española y
apreciar así las diferencias entre ambas.
La acción se enmarca en un ámbito medico sanitario por lo que los temas que
aparecen tienen un cariz sanitario y los interlocutores adoptan los roles de doctor y
paciente. Esta situación aporta datos sobre la forma de interaccionar entre médico y
paciente en diferentes culturas, que se refleja a través de los elementos comunicativos, y
muestra el tratamiento que se da a los temas médicos y a los asuntos personales del
paciente en cada cultura.
Una vez seleccionadas las escenas se ha llevado a cabo la transcripción de los
elementos comunicativos para su posterior análisis. Este análisis tiene como objetivo
poner de relieve las diferencias que existen entre una cultura y otra a la hora de entablar
una conversación, centrándonos en los aspectos comunicativos como el paralenguaje, los temas colaterales, los gestos, la gestión del espacio que hacen los interlocutores, los roles de cada uno y la forma de expresar el mensaje, entre otros. Para llevar a cabo este análisis se ha aplicado el cuadro comparativo de las interacciones comunicativas en diferentes culturas creado por Raga (2003).
Finalmente se establece una relación entre los estudios de traducción e interpretación
y las implicaciones que los patrones de interacción comunicativa culturales puedan tener para ámbitos como la interpretación consecutiva, la mediación intercultural o la traducción audiovisual. [-]
Paraules clau / Matèries
Descripció
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2013-2014
Tipus de document
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDrets d'accés
info:eu-repo/semantics/openAccess
Apareix a les col.leccions
Els següents fitxers sobre la llicència estan associats a aquest element: