Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributorOster, Ulrike
dc.contributorUniversitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
dc.contributor.authorHerrero Bahamontes, Nuria
dc.date.accessioned2014-11-05T09:00:57Z
dc.date.available2014-11-05T09:00:57Z
dc.date.issued2014-07-14
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/107318
dc.descriptionTreball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2013-2014ca_CA
dc.description.abstractLa formación profesional en Alemania goza de una gran tradición y reconocimiento. En este trabajo, se describirán sus principales características, su funcionamiento y una breve descripción de su historia. Recibirán especial atención las escuelas que imparten el modelo de formación dual (Berufsschule). Esta formación está basada, básicamente, en un contrato privado de aprendizaje entre la empresa y el estudiante. Se verán los puntos fuertes y débiles de la formación profesional en Alemania. Con esta información, se podrán observar algunas de las claves por las cuales este modelo tiene tal reconocimiento, dentro del sistema educativo alemán. También se mostrarán las características del modelo de formación profesional actual en nuestro país. Dado que España pretende introducir el modelo alemán de formación dual, se destacarán las principales diferencias de este tipo de formación entre ambos países. Se verán sus diferencias económicas, académicas, culturales y la aceptación social que tienen en sus respectivos países. Para valorar la implantación de la formación dual en España, se plantearán algunos de los problemas a los que se enfrenta nuestro país a la hora de ponerlo en práctica. Se podrá observar que el principal problema es la financiación, tanto en el ámbito público como en el privado. También se mostrarán algunos ejemplos de intentos de implantación que se han realizado en España, mediante programas piloto. Tras la comparación de ambos sistemas, será posible llegar a las siguientes conclusiones: Alemania cuenta con una gran ayuda económica para financiar este tipo de formación, el cual está ya muy integrado en la sociedad alemana. A diferencia de esto, España no se encuentra en el mejor momento para financiar la formación dual y la sociedad española necesita un periodo de tiempo para modificar el concepto peyorativo que existe con respecto a la formación profesional.ca_CA
dc.format.extent35 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rights.urihttp://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/*
dc.subjectGrau en Traducció i Interpretacióca_CA
dc.subjectGrado en Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.subjectBachelor's Degree in Translation and Interpretingca_CA
dc.subjectFormación profesionalca_CA
dc.subjectFormación profesional dualca_CA
dc.subjectSistema educativo alemánca_CA
dc.subjectSistema educativo españolca_CA
dc.subjectBerufsschuleca_CA
dc.titleLa formación dual alemana. ¿Un modelo para España?ca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Gradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccessca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem