Listar por tema "Virginia Woolf"
Mostrando ítems 1-4 de 4
-
Análisis de la traducción del estilo indirecto libre al castellano en To the Lighthouse
Universitat Jaume I (2019-06-10) -
Gènere i traducció: anàlisi traductològica de Mrs Dalloway, de Virginia Woolf
Universitat Jaume I (2017-06-22)Aquest Treball de Fi de Grau parteix de la hipòtesi que la perspectiva de gènere influeix en la traducció. Tenint en compte que en el món actual trobem molt present el tema del gènere i les discrepàncies que aquest genera, ... -
Múltiples veus en traducció. El DIL en To the Lighthouse/Al far i en La plaça del Diamant
Universitat Jaume I (2018-09-24)Aquest projecte pretén seguir la línia d’investigació d’un treball anterior sobre la problemàtica de la traducció del discurs indirecte lliure (DIL) i remarcar la importància d’estudiar-la amb més profunditat dins del marc ... -
La traducció del discurs indirecte lliure. Anàlisi i comparació d'uns fragments de Mrs. Dalloway/La senyora Dalloway
Universitat Jaume I (2014-07-14)Aquest treball intenta donar una mica més de visibilitat a la problemàtica traductològica de la traducció del discurs indirecte lliure (DIL), un mode de representació del discurs enormement utilitzat en la literatura anglesa ...