ListarGrau en Traducció i Interpretació por tema "accesibilidad"
Mostrando ítems 1-11 de 11
-
Accesibilidad cognitiva. Audiodescripción adaptada a las personas con TEA de un episodio de la serie de Netflix Atípico
Universitat Jaume I (2020-07-07)La audiodescripción consiste en la narración en offque dé cuenta de lainformación de una obraaudiovisual que una persona ciega o con dificultades de visión no puede percibir. A partir de este modelo, el trabajo se centra ... -
La accesibilidad de las aplicaciones móviles para personas con discapacidad visual: Análisis descriptivo y estudio de recepción
Universitat Jaume I (2015-09)La llegada del teléfono inteligente y las aplicaciones móviles han puesto de relieve la necesidad de luchar por una accesibilidad móvil real. El colectivo ciego cuenta con la ayuda de muchas organizaciones que trabajan ... -
Análisis de la audiodescripción de dos películas e impacto causado en el espectador invidente
Universitat Jaume I (2015-07)La audiodescripción es una modalidad de traducción que facilita la comprensión de una obra a los espectadores con algún tipo de discapacidad audiovisual. Este proceso consiste en transmitir, mediante la voz, los aspectos ... -
La audiodescripción de las escenas eróticas de la película Cincuenta sombras de Grey
Universitat Jaume I (2020-07-21)El auge de la tecnología ha dado paso a una creciente necesidad de realizar productos audiovisuales. Además, esos productos audiovisuales deben poder ser accesibles para la gran mayoría de ... -
Audiodescripción de personajes y sus expresiones faciales en español y en ruso: el caso de la película Intocable
Universitat Jaume I (2017-06)En una sociedad en la que los productos audiovisuales obtienen cada vez un mayor protagonismo, la accesibilidad audiovisual tiene un papel fundamental de ofrecer a las personas con discapacidad visual o auditiva el acceso ... -
Audiodescripción para niños. Estudio de caso de tres aspectos concretos de la Audiodescripción de películas infantiles
Universitat Jaume I (2016-06-28)Este trabajo se centra en la Audiodescripción para personas ciegas y con discapacidad visual; se trata de una modalidad de Traducción Audiovisual cuyo objetivo es narrar la información de un género audiovisual que una ... -
Estudio descriptivo de la audiodescripción del humor. El caso de Ocho apellidos vascos
Universitat Jaume I (2017)Estudio descriptivo sobre la audiodescripción del humor en la película española Ocho apellidos vascos (Martínez Lázaro, 2014). El trabajo se centra en analizar la presencia o ausencia de audiodescripción según el nivel ... -
Estudio descriptivo y estudio de recepción de una audioguía adaptada para un museo de ciencias
Universitat Jaume I (2019-09-24) -
Katawa Shoujo y la novela visual accesible desde la perspectiva de la gestión de proyectos.
Universitat Jaume I (2020-07-14)Este Trabajo de Fin de Grado explora las posibilidades de la novela visual como producto accesible. En primer lugar, en el marco teórico se definen la novela visual y sus elementos; en segundo lugar, se resume ... -
Las emociones y la neutralidad en la audiodescripción. Análisis de la película El Milagro de Ana Sullivan
Universitat Jaume I (2017-10-21)El siguiente trabajo trata la audiodescripción para personas ciegas y con discapacidad visual. En concreto, la investigación se centra en el análisis de la emociones y de la neutralidad en la audiodescripción de la película ... -
La subtitulación para personas sordas de los efectos sonoros en películas de acción
Universitat Jaume I (2018-06-20)Este estudio descriptivo trata sobre la subtitulación para sordos (SPS) de los efectos sonoros en películas de acción. El objetivo principal es identificar todos los efectos sonoros, tanto subtitulados como no, para ...