Listar Grau en Traducció i Interpretació por título
-
Análisis, clasificación y traducción de culturemas: El caso de Friends
Universitat Jaume I (2021-09-30)Los culturemas, también denominados referentes culturales, son marcas o elementos verbales o no verbales inherentes a cada comunidad o grupo cultural. Figuras públicas, canciones e incluso gestos. En ocasiones, se trata ... -
Análixis lexicográfico de la terminología traducida y adaptada al español del videojuego FIFA 19
Universitat Jaume I (2019-09-24)El presente trabajo se compone de dos partes claramente diferenciadas. La primera de ellas comprende un bloque teórico, que supone un recorrido desde los diferentes aspectos del lenguaje deportivo y futbolístico hasta ... -
La aplicación de la traducción y la interpretación a la enseñanza del inglés como lengua extranjera en educación secundaria
Universitat Jaume I (2020-07-07)El presente Trabajo de Final de Grado (TFG) tiene como objetivo estudiar la utilización de ejercicios de Traducción e Interpretación en la clase de inglés como lengua extranjera en educación ... -
Aplicación de las reflexiones traductológicas a la traducción jurídica
Universitat Jaume I (2014-07-16)A lo largo de los años, las reflexiones traductológicas han girado en torno a los paradigmas de la traducción literaria. Los problemas epistemológicos de la disciplina y el relativismo hermenéutico de la misma comportan ... -
La aplicación del funcionalismo en la formación de traductores desde la perspectiva del profesorado
Universitat Jaume I (2019-06-13) -
Aprendizaje de la lengua inglesa. Análisis y ampliación de una unidad didáctica como propuesta de inglés como lengua extranjera
Universitat Jaume I (2019-06-12)El trabajo trata sobre la enseñanza de lenguas extranjeras, en particular de inglés. Hoy en día los métodos utilizados se basan en la enseñanza de idiomas a través de la gramática y el vocabulario, sin tener en cuenta ... -
Aprendizaje del lenguaje por niños invidentes y audiodescripción. Análisis descriptivo del lenguaje del guion audiodescriptivo del filme Planet 51
Universitat Jaume I (2014)El presente trabajo es un proyecto de corte descriptivo que trata de determinar si para la elaboración de un producto audiovisual audiodescrito se tienen en cuenta todos los factores que giran en torno al tipo de público ... -
Aproximació als temes d’Eminem i proposta de traducció
Universitat Jaume I (2019-06-12)Aquest projecte té com a objectiu dur a terme una anàlisi i traducció de les cançons amb rima del raper estatunidenc Eminem per tal de trobar estratègies traductològiques a l’hora d’enfrontar-se al repte que suposa aquest ... -
Aproximación a la formación de intérpretes judiciales mediante glosarios especializados
Universitat Jaume I (2021-06-16)El presente Trabajo de Final de Grado (TFG) tiene como objetivo final la creación de un glosario que pueda contribuir a la preparación previa de las vistas orales en las que deban trabajar los intérpretes judiciales. Para ... -
La audiodescripción de las escenas eróticas de la película Cincuenta sombras de Grey
Universitat Jaume I (2020-07-21)El auge de la tecnología ha dado paso a una creciente necesidad de realizar productos audiovisuales. Además, esos productos audiovisuales deben poder ser accesibles para la gran mayoría de ... -
Audiodescripción de personajes y sus expresiones faciales en español y en ruso: el caso de la película Intocable
Universitat Jaume I (2017-06)En una sociedad en la que los productos audiovisuales obtienen cada vez un mayor protagonismo, la accesibilidad audiovisual tiene un papel fundamental de ofrecer a las personas con discapacidad visual o auditiva el acceso ... -
La audiodescripción de videojuegos: Análisis de las escenas dramáticas del videojuego Game of Thrones – A Telltale Game Series
Universitat Jaume I (2017-06-21)El presente trabajo se centra en el análisis de la audiodescripción de escenas dramáticas de muerte de la serie Juego de Tronos, para, posteriormente, aplicarlo a determinar cómo se audiodescribirían escenas paralelas ... -
Audiodescripción para niños. Estudio de caso de tres aspectos concretos de la Audiodescripción de películas infantiles
Universitat Jaume I (2016-06-28)Este trabajo se centra en la Audiodescripción para personas ciegas y con discapacidad visual; se trata de una modalidad de Traducción Audiovisual cuyo objetivo es narrar la información de un género audiovisual que una ... -
Audiodescripción para niños/as Estudio exploratorio sobre la traducción de guiones de audiodescripción como estrategia para aumentar el contenido infantil audiodescrito en plataformas digitales
Universitat Jaume I (2023-06)El foco de estudio del presente trabajo es la audiodescripción para personas con discapacidad visual, que consiste en la narración de la información de un producto audiovisual que únicamente puede deducirse por sus ... -
Autisme i llenguatge de les relacions personals amb caràcter sexual: estudi de cas del doblatge al castellà de la sèrie ATÍPICO
Universitat Jaume I (2023-06)El sexe sempre s’ha considerat tabú i, en conseqüència, per a fer-hi referència, s’empren eufemismes i llenguatge figurat. Tot i que s’ha començat a desestigmatitzar i que plataformes digitals com Netflix ofereixen en ... -
La (auto)censura en la interpretación
Universitat Jaume I (2019-06-11)El tema de este trabajo es el fenómeno de la censura aplicado al campo de la traducción y, más concretamente, al de la interpretación. Dado que la censura es un fenómeno que varía en cuanto a las causas que la provocan y ... -
Autoridad Bancaria Europea: compilación de corpus textual y extracción terminológica para traductores
Universitat Jaume I (2016-06-27)La tendencia hacia la especialización es cada vez mayor en todos los ámbitos del saber, por lo que saber documentarse y elaborar recursos propios son dos tareas que un traductor debe dominar. Evidentemente, son dos capacidades ... -
Autotraducción literaria: la fusión entre las caras ocultas de la escritura y de la traducción
Universitat Jaume I (2015-06-20)Este trabajo pretende comentar algunos aspectos de una forma de traducción poco conocida: la autotraducción. Debido a la extensión que podría alcanzar un trabajo sobre la autotraducción general, aquí se hablará más ... -
La autotraducción: un análisis de GERMÀ DE GEL de ALICIA KOPF
Universitat Jaume I (2023-06)Este trabajo se puede dividir en dos partes: una parte más teórica, en la que el trabajo se centra más en hablar sobre la autotraducción, y otra de análisis, en la que el trabajo se mete de lleno en la autora y obra ... -
Autotraducción: un análisis reflexivo
Universitat Jaume I (2019-09-23)