Show simple item record

dc.contributor.authorOrdóñez López, Pilar
dc.identifier.citationLÓPEZ, María del Pilar Ordoñez. La traducción entre la miseria y el esplendor: Estudio de la recepción de la concepción orteguiana de la traducción en el contexto traductológico del español. Scientia Traductionis, 2013, 13: 117-131.ca_CA
dc.description.abstractIn 1937 Ortega y Gasset published his essay The Misery and Splendour of Translation, in which he reflects on translation from a philosophical perspective. Since then, that essay has practically become an obligatory reference in the Translation Studies literature, especially within the Spanish-speaking world. The fact that there are several studies aimed at the analysis of that essay confirms the impact that Ortega’s work has had. In this article such studies are analysed in order to, on the one hand, provide an in-depth evaluation of the essay’s reception and the validity of Ortega’s thoughts about translation; and, on the other, to assess to what extent Ortega’s ideas about translation have been examined from a comprehensive perspective, which, given the intertextuality of his work, is indispensable in order to provide a complete picture of his vision of translation.ca_CA
dc.format.extent14 p.ca_CA
dc.relation.isPartOfScientia Traductionis, 2013, 13ca_CA
dc.rightsAttribution-NoDerivs 3.0 Spain*
dc.subjectThe Misery and Splendour of Translationca_CA
dc.subjectTranslation Studiesca_CA
dc.subjectOrtega y Gassetca_CA
dc.subject.otherOrtega y Gasset, José, 1883-1955ca_CA
dc.subject.otherTraducció -- Històriaca_CA
dc.titleLa traducción entre la miseria y el esplendor: estudio de la recepción de la concepción orteguiana de la traducción en el contexto traductológico del españolca_CA

Files in this item


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NoDerivs 3.0 Spain
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NoDerivs 3.0 Spain