Show simple item record

dc.contributor.authorPastor Enríquez, Verónica
dc.date.accessioned2013-12-18T15:49:27Z
dc.date.available2013-12-18T15:49:27Z
dc.date.issued2008
dc.identifier.issn1139-5486
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/78052
dc.descriptionCatorzenes Jornades de Foment de la Investigació de la FCHS (Any 2008-2009)ca_CA
dc.description.abstractUna de las dificultades terminológicas del proceso de traducción surge cuando el traductor no recuerda o desconoce la palabra que debería utilizar para expresar una idea o concepto. Actualmente, la mayoría de diccionarios están estructurados alfabéticamente y sólo permiten realizar búsquedas cuando el traductor conoce una palabra previamente. Un diccionario onomasiológico basado en las necesidades de los traductores debería permitir a un traductor consultar a partir de un concepto o una idea para obtener el término o la denominación que designa dicho concepto. Ante la falta de diccionarios de este tipo, los traductores han tenido que desarrollar una serie de estrategias de búsqueda para acceder a términos que desconocen en herramientas como los buscadores y los corpus electrónicos para satisfacer sus necesidades parcialmente. Hemos elaborado un cuestionario para averiguar qué recursos y qué estrategias onomasiológicas utilizan los traductores, por ejemplo búsqueda de información en las definiciones, búsquedas de términos relacionados, etc. Las respuestas obtenidas nos ayudarán a diseñar una nueva herramienta que facilite a los traductores el acceso onomasiológico a la terminología.ca_CA
dc.format.extent20 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.relation.isPartOfFòrum de recerca nº 14,2008-2009ca_CA
dc.subjectFilosofíaca_CA
dc.subjectPhilosophyca_CA
dc.subjectPhilosophieca_CA
dc.subjectHistoryca_CA
dc.subjectHistoireca_CA
dc.subjectHistoriaca_CA
dc.subjectCiències de la comunicacióca_CA
dc.subjectCommunication Sciencesca_CA
dc.subjectSciences de la Communicationca_CA
dc.subjectCiencias de la comunicaciónca_CA
dc.subjectFilologíaca_CA
dc.subjectPhilologieca_CA
dc.subjectPhilologyca_CA
dc.subjectTraducció i Interpretacióca_CA
dc.subjectTranslation and Interpretationca_CA
dc.subjectTraduction et interprétationca_CA
dc.subjectTraducción e Interpretaciónca_CA
dc.titleEstrategias de búsqueda onomasiológica en el proceso de traducción. La opinión de los traductoresca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record