La traducción de la oralidad en los textos dramáticos El caso de Cat on a Hot Tin Roof
Ver/ Abrir
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/10
comunitat-uji-handle2:10234/158177
comunitat-uji-handle3:10234/76326
comunitat-uji-handle4:10234/77106
REVISTESMetadatos
Título
La traducción de la oralidad en los textos dramáticos El caso de Cat on a Hot Tin RoofAutoría
Fecha de publicación
2011Editor
Universitat Jaume IISSN
1139-5486Cita bibliográfica
Cebrián Alberola, Helena.La traducción de la oralidad en los textos dramáticos El caso de Cat on a Hot Tin Roof.Fòrum de recerca, 2011, núm. 16, p.605-614Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/articlePalabras clave / Materias
Filosofía | Philosophy | Philosophie | History | Histoire | Historia | Ciències de la comunicació | Communication Sciences | Sciences de la Communication | Ciencias de la comunicación | Filología | Philologie | Philology | Traducció i Interpretació | Translation and Interpretation | Traduction et interprétation | Traducción e Interpretación
Resumen
La idea de este proyecto de investigación surgió de la experiencia
como traductora y espectadora de teatro al mismo tiempo. La paradoja
que vivimos como espectadores/oyentes de un intercambio
comunicativo, en ... [+]
La idea de este proyecto de investigación surgió de la experiencia
como traductora y espectadora de teatro al mismo tiempo. La paradoja
que vivimos como espectadores/oyentes de un intercambio
comunicativo, en el que siempre tomamos parte activa, cuando menos,
como constructores del significado en tanto que receptores, nos llevó a
plantearnos cuestiones que están en la naturaleza misma del teatro: ¿qué
ocurre, desde el punto de vista comunicativo, cuando el discurso oral se
codifica de manera escrita? ¿Y cuando se pretende escribir como si se
estuviera hablando? ¿Cómo se plantea la traducción de un texto escrito
con rasgos orales? ¿Podemos identificar esos rasgos? ¿Se pierden en la
traducción? Partiendo de la premisa de que la oralidad, como atributo
que permite y vehicula la representación, está inscrita en el texto y, por lo
tanto, es en parte analizable, estudiaremos cómo se incardina la oralidad
en los textos dramáticos. [-]
Descripción
Setzenes Jornades de Foment de la Investigació (Any 2011)
Publicado en
Fòrum de recerca nº 16,2011Derechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess