Teaching video game localisation in audiovisual translation courses at university
Ver/ Abrir
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/9
comunitat-uji-handle2:10234/8035
comunitat-uji-handle3:10234/8640
comunitat-uji-handle4:
INVESTIGACIONMetadatos
Título
Teaching video game localisation in audiovisual translation courses at universityAutoría
Fecha de publicación
2011Editor
Roehampton UniversityISSN
1740-357XTipo de documento
info:eu-repo/semantics/articleVersión de la editorial
http://www.jostrans.org/issue16/art_granell.phpPalabras clave / Materias
Resumen
In the current globalised market context, undergraduate and postgraduate courses in audiovisual translation (AVT) in Europe are incorporating new subjects to try to meet the requirements of a more than ever demanding ... [+]
In the current globalised market context, undergraduate and postgraduate courses in audiovisual translation (AVT) in Europe are incorporating new subjects to try to meet the requirements of a more than ever demanding and specialised market. The aim: to prepare translator trainees at universities to face the challenges posed by the professional world in this field. One of these subjects is Video Game Localisation. This paper aims to set the grounds for teaching Video Game Localisation at higher education institutions. Drawing on a previous study on AVT teaching (Chaume, 2003) and a parallel effort for teaching advertising translation (Chaume and Martí forthcoming), profiles for both students and lecturers of this subject are defined. Then, we will focus on the teaching objectives and learning outcomes, the teaching methods available, the characteristics of the materials to be used, and the bibliography used. A final word is also briefly devoted to assessment issues. As a result, a didactic proposal for a Video Game Localisation course for translators is presented. [-]
Publicado en
The Journal of Specialised Translation (2011) n. 16Derechos de acceso
© Roehampton University
http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones
- TRAD_Articles [342]
Ítems relacionados
Mostrando ítems relacionados por Título, autoría o Palabra clave.
-
Exploring translation strategies in video game localization
Fernández Costales, Alberto Universitat Jaume I (2012)This paper addresses the issue of video game localisation focusing on the different strategies to be used from the point of view of Translation Studies. More precisely, the article explores the possible relation between ... -
Análisis comparativo de la localización de Pokémon Edición Negra 2
Pons Navarro, Sara Universitat Jaume I (2014-07-14)El trabajo a continuación trata, como su nombre indica, de un análisis comparativo de la localización de Pokémon Edición Negra 2, a partir de la versión inglesa del videojuego, Pokémon Black Version 2. Estamos frente ... -
La evolución de las tecnologías en la confluencia de la interacción y el cine. El doblaje en una aventura gráfica
Mejías-Climent, Laura Department of Interpreting and Translation (DIT) of the University of Bologna, Italy (2020)Nowadays, the development of new technologies and the different multimedia products that they have brought about evidence the intersection between the field of Audiovisual Translation (AVT) and the professional practice ...