Show simple item record

dc.contributor.authorBLAS-ARROYO, JOSE LUIS
dc.date.accessioned2012-06-04T10:17:05Z
dc.date.available2012-06-04T10:17:05Z
dc.date.issued2006
dc.identifier.issn1022-3169
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/40900
dc.description.abstractIn view of the terminological and conceptual ambiguity that often appears to adorn some terms in the linguistics on contact varieties, and more particularly those that involve typologically similar languages, efforts were recently made to draw up a trial classification of the phenomena present in bilingual discourse that affect Spanish in communities in which Catalan is spoken. The concept of convergence is one of the most widely used in contact linguistics. In general, convergence is used to refer to the reduced potential for conflict and the strengthening of the formal and functional compatibility between the languages. Nevertheless, in specific cases and depending on the author they are being analysed by, the way these possibilities are interpreted can vary, sometimes to a considerable extent. In fact, in the contact varieties that are being dealt with here, we can find convergence phenomena that correspond to different conceptions of the term.
dc.description.abstractDada la ambigüedad terninológica y conceptual con que aparecen adornados a menudo algunos térninos en la lingüística sobre las variedades de contacto, y en particular aquellas que tienen como protagonistas a lenguas tipológicamente muy similares, recientemente hemos realizado un ensayo de clasificación de los fenómenos del discurso bilingüe que afectan al español en las comunidades del ámbito lingüístico catalán. El concepto de convergencia es uno de los mas usados en la lingüística de contacto. Por lo general, se habla de convergencia para caracterizar la reducción del potencial conflicto y el refuerzo de la compatibilidad formal y funcional entre las lenguas, pero la interpretación de estas posibilidades en el análisis de casos concretos difiere, en ocasiones considerablemente, de unos autores a otros. De hecho en las variedades de contacto que nos ocupan podemos encontrar fenómenos de convergencia que responden a concepciones diferentes del término.
dc.format.extent18 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversität Wien. Institut für Romanistikca_CA
dc.rights© 2006 Quo Vadis Romaniaca_CA
dc.sourceQuo-Vadis, Romania? Zeitschrift für eine aktuelle Romanistik (2006), 28, p. 75-92ca_CA
dc.subjectConvergencia lingüísticaca_CA
dc.subjectEspañolca_CA
dc.subjectCatalánca_CA
dc.subjectBilingüismoca_CA
dc.subjectLingüísticaca_CA
dc.subjectLinguisticsca_CA
dc.subjectLinguistics convergenceca_CA
dc.subjectSpanishca_CA
dc.subjectCatalanca_CA
dc.subjectBilinguismca_CA
dc.titleReflexiones en torno al concepto de convergencia lingüística y su aplicación a las variedades del español en contacto con el catalán. Aspectos estructurales y sociolingüísticosca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record