Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorSardin, Pascale
dc.date.accessioned2012-05-29T09:17:06Z
dc.date.available2012-05-29T09:17:06Z
dc.date.issued2011
dc.identifier.citationSARDIN, Pascale. “«Écrire sans honte»: la sexualité féminine en question dans les traductions anglo-américaines de Passion simple, L’Événement et L’Occupation d’Annie Ernaux”. MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación. N. 3 (2011), pp. 403-420ca_CA
dc.identifier.issn1889-4178
dc.identifier.issn1989-9335
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/39080
dc.description.abstractCet article prend le parti d’étudier le rendu du discours sur la sexualité dans Passion simple et L’Occupation et celui sur la procréation dans L’Événement dans les traductions anglo-américaines de ces trois textes. Annie Ernaux conçoit l’écriture comme une activité politique destinée, entre autres tâches, à dénoncer la domination masculine. Ce travail passe par l’inscription textuelle de la sexualité et de la corporalité féminines. Il s’agit en effet pour l’auteure de s’approprier la liberté d’écrire « sans honte » et de transgresser une loi du silence imposée par la société. L’effort d’objectivation qui caractérise l’écriture ernausienne s’appuie sur un style dépourvu de métaphores et marqué par de nombreuses répétitions. On constate une simplification des enjeux textuels assortie d’une accentuation des préjugés à l’encontre des femmes dans les traductions étudiées. Les raisons derrière ces modifications sont analysées.ca_CA
dc.description.abstractThis article focuses on the rendering of the discourse on sexuality in Passion simple and L’Occupation and that on procreation in Happening in the Anglo-American translations of these three texts. Annie Ernaux conceives writing as a political activity, one of whose aim is to denounce male domination by means of the textual inscription of feminine sexuality and of female corporality. Indeed the author-narrator wishes to write “without shame” in order to break a code of silence imposed by society. The effort to objectify the discourse on the body which characterizes Ernaux’s writing is based on a style devoid of metaphors and marked by numerous repetitions. These textual stakes are simplified in the translation, while the prejudices against women are slightly intensified. Reasons for these modifications are analysed.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isofraca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.publisherUniversitat d'Alacantca_CA
dc.publisherUniversitat de Valènciaca_CA
dc.relation.isPartOfMonTI, 2011, núm. 3
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/*
dc.subjectFeminismeca_CA
dc.subjectFeminismo
dc.subjectSexualidad
dc.subjectCuerpo
dc.subjectCensura
dc.subject.lcshStyleca_CA
dc.subject.lcshSexualityca_CA
dc.subject.lcshBodyca_CA
dc.subject.lcshCensorshipca_CA
dc.subject.lcshFeminismca_CA
dc.subject.otherTraducció--Revistesca_CA
dc.title«Écrire sans honte»: la sexualité féminine en question dans les traductions anglo-américaines de Passion simple, L’Événement et L’Occupation d’Annie Ernauxca_CA
dc.title.alternative‘Writing without shame’: the issue of female sexuality in the Anglo-American translations of Passion simple, L’Événement and L’Occupation by Annie Ernauxca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleca_CA
dc.identifier.doihttp://dx.doi.org/10.6035/MonTI.2011.3.14
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/