El humor en las comedias de situación: la barrera de los juegos de palabras
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMEste recurso está restringido
Metadatos
Título
El humor en las comedias de situación: la barrera de los juegos de palabrasAutoría
Tutor/Supervisor; Universidad.Departamento
Chaume, Frederic; Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióFecha de publicación
2019-06-12Editor
Universitat Jaume IResumen
A diario consumimos obras audiovisuales. Lo que desconocemos es que detrás de cada película,
dibujo animado, documental o serie hay un complejo y laborioso trabajo de traducción y ajuste,
muchas veces infravalorado. ... [+]
A diario consumimos obras audiovisuales. Lo que desconocemos es que detrás de cada película,
dibujo animado, documental o serie hay un complejo y laborioso trabajo de traducción y ajuste,
muchas veces infravalorado. Los traductores no solo trasladamos una palabra o frase a su
equivalente en nuestra lengua, sino que llevamos a cabo un trabajo que requiere de gran ingenio
y creatividad, gracias a los cuales conseguimos que los espectadores rían, lloren o se
emocionen. El trasvase de los juegos de palabras se caracteriza por su complejidad. Las series
conocidas como sitcoms o comedias de situación tienen como principal objetivo hacer reír al
espectador y para ello utilizan generalmente juegos de palabras. Algunas veces, su traducción
no nos requerirá gran esfuerzo, pero muchas de las veces, no será así. Realmente es una labor
que se podría calificar de compleja y arriesgada, porque, ¿cuántas veces hemos visto una serie
en versión doblada que no ha despertado en nosotros ni la más mínima sonrisa pese a saber que
en ese momento de la escena nos tendríamos que haber reído?
En el presente Trabajo de Final de Grado vamos a centrarnos en los juegos de palabras de dos
series escogidas por su buena acogida en España, The Big Bang Theory y Modern Family y en
cómo sus traductores han afrontado el reto de superar la barrera traductológica que plantea este
problema de traducción. [-]
Palabras clave / Materias
Descripción
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019
Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDerechos de acceso
http://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess