comunitat-uji-handle:10234/9
comunitat-uji-handle2:10234/8015
comunitat-uji-handle3:10234/8621
comunitat-uji-handle4:
INVESTIGACION
Metadatos
Título
Manuscript contexts and the transmission of the Agnus Castus herbal in MS Sloane 3160
Fecha de publicación
2019
Editor
Universidad de Oviedo; Sociedad Española de Lengua y Literatura Inglesa Medieval = Spanish Society for Medieval English Language & Literature, SELIM
ISSN
1132-631X
Cita bibliográfica
Esteve Ramos, María José. Manuscript contexts and the transmission of the Agnus Castus herbal in MS Sloane 3160. Journal of the Spanish Society for Medieval English Language and Literature = Revista de la Sociedad Española de Lengua y Literatura Inglesa Medieval, 2019, núm. 24, p. 157-174
Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/article
Versión
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Palabras clave / Materias
Resumen
MS Sloane 3160 is a miscellaneous volume containing one copy of the herbal Agnus Castus in Middle English. Traditionally, editions focused on texts in isolation and did not look in detail to the rest of the material, ... [+]
MS Sloane 3160 is a miscellaneous volume containing one copy of the herbal Agnus Castus in Middle English. Traditionally, editions focused on texts in isolation and did not look in detail to the rest of the material, diminishing the potential of manuscript contexts in explaining how texts flow and are received by a specific audience. If we consider these groupings of texts a collective product in which all the co-texts are part of an internal dialogue, the importance of looking at the whole volume from a collective perspective becomes paramount in understanding the final aim of the compiler, and the processes of transmission of text and/or texts. The objective of this article has been to study the arrangement of the material contained in MS Sloane 3160 as a starting point to frame future comparison with manuscripts containing the same herbal. The results point to the identification of patterns which would confirm the “anthologistic impulse” (Lerer 2000). The structure of this manuscript would contain a spectrum of the most important areas that would cover the contents of a typical vademecum of the time, including religious texts, but more studies are needed in order to be able to assess these contexts in medical miscellanies. The impact and transmission of the Agnus Castus herbal needs to be studied collectively, and assessing the manuscript contexts in which the text is naturally embedded points to the right direction in understanding all the processes therein. [-]
Publicado en
Journal of the Spanish Society for Medieval English Language and Literature = Revista de la Sociedad Española de Lengua y Literatura Inglesa Medieval, 2019, núm. 24, p. 157-174
Proyecto de investigación
The research reported here has been funded by the Pla de Investigació de la Universitat Jaume I, grant number 18I405 for the Project entitled La Traducció Medieval Europea: Models i Autoritats.
Derechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones