Esta web utiliza cookies propias y de terceros para facilitar la navegación a los usuarios y ofrecerles una mejor experiencia y servicio. Si continúa navegando, entendemos que acepta la política de cookies de la Universitat Jaume I.  Más información
Cerrar

Repositori Universitat Jaume I

    • valencià
    • español
    • english
  • español 
    • valencià
    • español
    • english
  • Identificarse
Ver ítem 
  •   Repositori UJI
  • UJI: Trabajos académicos
  • TFG: Treballs de Final de Grau
  • Grau en Traducció i Interpretació
  • Ver ítem
  •   Repositori UJI
  • UJI: Trabajos académicos
  • TFG: Treballs de Final de Grau
  • Grau en Traducció i Interpretació
  • Ver ítem
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Estudio descriptivo de la traducción de los referentes culturales en "Padre de familia"

Thumbnail
Ver/Abrir
TFG_2019_SemperePurificación_Alejandro.pdf (1.150Mb)
Impacto
Google Scholar Scholar | Otros documentos del autor: Sempere Purificación, AlejandroMicrosoft Academico
Compartir
Mostrar METS | MarcXML
Exportar a
Exportar a Mendeley
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítem

comunitat-uji-handle:10234/158176

comunitat-uji-handle2:10234/71324

comunitat-uji-handle3:10234/99848

TFG-TFM

Este recurso está restringido

Metadatos

Título
Estudio descriptivo de la traducción de los referentes culturales en "Padre de familia"
Autor (es)
Sempere Purificación, Alejandro
Tutor/Supervisor; Universidad.Departamento
De-Higes-Andino, Irene; Universitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
Fecha de publicación
2019-06-11
URI
http://hdl.handle.net/10234/183055
Editor
Universitat Jaume I
Resumen
Desde su inicio hasta la actualidad, la serie Padre de familia ha tenido como objetivo entretener a su audiencia al mismo tiempo que hace crítica social del país a la que pertenece. En este trabajo se analiza la ... [+]
Desde su inicio hasta la actualidad, la serie Padre de familia ha tenido como objetivo entretener a su audiencia al mismo tiempo que hace crítica social del país a la que pertenece. En este trabajo se analiza la traducción de los referentes culturales para doblaje de España de los seis primeros capítulos de la temporada 17, que es la última que se ha emitido en nuestro país hasta la fecha. Para realizar este análisis, emplearemos la clasificación de referentes culturales que propone Igareda (2011) y también las estrategias de traducción de Chaume (2012) Con esta investigación, pretendemos observar cómo se traducen los referentes culturales a nuestra cultura y cómo se emplean las estrategias de traducción a la hora de encontrarnos con una serie de televisión americana que menciona elementos culturales. [-]
Palabras clave / Materias
Grau en Traducció i Interpretació | Grado en Traducción e Interpretación | Bachelor's Degree in Translation and Interpreting | traducción audiovisual | doblaje | referentes culturales | Padre de familia
Descripción
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019
Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
Derechos de acceso
info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
Aparece en las colecciones
  • Grau en Traducció i Interpretació [441]

entitlement


Difusión de nuestro contenido:

HispanaEuropeanaRePEc: Research Papers in EconomicsTesis Doctorals en XarxaGoogle ScholarRecolectaOpenDOARRevistes Catalanes d'Accés ObertOpenAIREMaterials Docents en Xarxa

Ministerio Este proyecto ha recibido una ayuda de la Dirección General del Libro, Archivos y Bibliotecas del Ministerio de Cultura.
DSpace
Metadatos sujetos a :Public Domain | Información y consultas:biblioteca@uji.es | Centro de seguridad y privacidad | Nota legal
Universitat Jaume I - Av. de Vicent Sos Baynat, s/n 12071 Castelló de la Plana, España - Tel.: +34 964 72 87 61 Fax: +34 964 72 87 78
 

 

Repositori UJI¿Qué es el Repositori UJI?AyudaContacto

NoticiasFacebookBlogTwitterSlideSharePinterest

Listar

Repositori UJIComunidades y ColeccionesPor fecha de publicaciónAutoresTítulosPalabras clavesEsta colecciónPor fecha de publicaciónAutoresTítulosPalabras claves

Mi cuenta

AccederRegistro

Estadísticas

Ver Estadísticas de uso
Tweets por BibliotecaUJI

Difusión de nuestro contenido:

HispanaEuropeanaRePEc: Research Papers in EconomicsTesis Doctorals en XarxaGoogle ScholarRecolectaOpenDOARRevistes Catalanes d'Accés ObertOpenAIREMaterials Docents en Xarxa

Ministerio Este proyecto ha recibido una ayuda de la Dirección General del Libro, Archivos y Bibliotecas del Ministerio de Cultura.
DSpace
Metadatos sujetos a :Public Domain | Información y consultas:biblioteca@uji.es | Centro de seguridad y privacidad | Nota legal
Universitat Jaume I - Av. de Vicent Sos Baynat, s/n 12071 Castelló de la Plana, España - Tel.: +34 964 72 87 61 Fax: +34 964 72 87 78