Mein bester letzter Sommer: traducción y análisis de una novela juvenil del alemán al español
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMMetadatos
Título
Mein bester letzter Sommer: traducción y análisis de una novela juvenil del alemán al españolAutoría
Tutor/Supervisor; Universidad.Departamento
Gamero Pérez, Silvia; Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióFecha de publicación
2019-06-14Editor
Universitat Jaume IResumen
El presente trabajo consiste en la traducción de un fragmento de la novela Mein bester letzter Sommer, de Anne Freytag. Se trata de una novela juvenil publicada en 2016 en Alemania destinada a jóvenes a partir de 14 ... [+]
El presente trabajo consiste en la traducción de un fragmento de la novela Mein bester letzter Sommer, de Anne Freytag. Se trata de una novela juvenil publicada en 2016 en Alemania destinada a jóvenes a partir de 14 años. En la novela, Tessa, la protagonista, narra las desventuras y emociones de su día a día: el de una chica de 17 años con los mismos problemas que todos los adolescentes (la relación con sus padres y su hermana, la rebeldía de la juventud, las ganas de ver mundo, el primer amor…) pero que, además, debe enfrentarse a una cruda realidad: Tessa está gravemente enferma y morirá pronto y ya no podrá llevar a cabo todos esos planes que tenía perfectamente elaborados para su futura vida ideal.
Tras una breve introducción al género y la justificación del trabajo, se procede a la presentación de las fases del trabajo y una breve descripción de la autora; todo ello seguido de un análisis pretraslativo basado en el propuesto por Christiane Nord en 2012 aunque con algunas modificaciones; así como la traducción del fragmento seleccionado y el comentario traductológico, donde se recogen los problemas de traducción que se encuentran en el texto base y la justificación de las decisiones de la traductora. Por último, se explican las conclusiones derivadas de la realización de este trabajo y de la puesta en práctica de los conocimientos aplicados a lo largo de los años de formación en la Universitat Jaume I en el Grado en Traducción e Interpretación. [-]
Palabras clave / Materias
Descripción
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019
Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDerechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones
El ítem tiene asociados los siguientes ficheros de licencia: