Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorRubio Sales, Paula
dc.contributor.otherAgost, Rosa
dc.contributor.otherUniversitat Jaume I. Deaprtament de Traducció i Comunicació
dc.date.accessioned2018-10-22T16:24:55Z
dc.date.available2018-10-22T16:24:55Z
dc.date.issued2018-06-19
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/176906
dc.descriptionTreball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018ca_CA
dc.description.abstractEn este Trabajo de Final de Grado se analizará el solapamiento de diálogos como restricción de la subtitulación en la serie estadounidense de comedia Modern Family emitida por el canal Netflix. Este análisis surge ante la necesidad de profundizar en este campo de la traducción audiovisual ya que, en el momento en el que se está llevando a cabo este estudio, no existen investigaciones exhaustivas al respecto. En primer lugar, en el apartado de marco teórico de este trabajo, se contextualizará el estudio dentro de la traducción audiovisual y, más concretamente, de la subtitulación. Así pues, expondremos brevemente las modalidades de traducción audiovisual, así como las restricciones propias de la subtitulación. Asimismo, dado que el objeto de estudio se realiza mediante la plataforma digital de Netflix, se efectuará un análisis comparativo entre las convenciones de subtitulación de dicha cadena y las del cliente UJI. A continuación, se presentará un corpus extenso extraído de la primera temporada de Modern Family en el que se analizará el momento del solapamiento entre las intervenciones de los personajes y el modo en que se efectúa, además de mostrar la técnica de traducción escogida para hacer frente a dicho problema.ca_CA
dc.format.extent80 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectGrau en Traducció i Interpretacióca_CA
dc.subjectGrado en Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.subjectBachelor's Degree in Translation and Interpretingca_CA
dc.subjectsubtitulaciónca_CA
dc.subjectsolapamientoca_CA
dc.subjectsimultaneidadca_CA
dc.subjecttraducción audiovisual (TAV)ca_CA
dc.subjectplataformas digitalesca_CA
dc.titleAnálisis de la sincronía de diálogos en la subtitulación: el caso del solapamiento de diálogos en Modern Familyca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Gradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional