La representación de las personas refugiadas en el inglés original e interpretado de los discursos parlamentarios europeos: una aproximación desde los Estudios de Traducción e Interpretación de Corpus (ETIC)
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMMetadatos
Título
La representación de las personas refugiadas en el inglés original e interpretado de los discursos parlamentarios europeos: una aproximación desde los Estudios de Traducción e Interpretación de Corpus (ETIC)Autoría
Tutor/Supervisor; Universidad.Departamento
Calzada Pérez, María; Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióFecha de publicación
2018-06-20Editor
Universitat Jaume IResumen
En este trabajo se pretende explorar la representación de las personas refugiadas en el inglés original e interpretado de las intervenciones parlamentarias europeas de los meses de febrero y marzo de 2016, con tal de ... [+]
En este trabajo se pretende explorar la representación de las personas refugiadas en el inglés original e interpretado de las intervenciones parlamentarias europeas de los meses de febrero y marzo de 2016, con tal de lograr una mejor comprensión de la situación de crisis prolongada en la que se halla la UE y de hallar respuesta a las preguntas que nos planteamos mediante las tecnologías y metodologías de los Estudios de Traducción e Interpretación de Corpus (ETIC).
Tras una contextualización y breve explicación teórica sobre el contexto espacio-temporal de la comunidad discursiva que analizamos, se ha procedido a una compilación (o transcripción) y a un etiquetado documental semiautomatizado para el posterior análisis, con WordSmith Tools 6.0, de listas de frecuencia, palabras clave, colocaciones y agrupaciones. Así, el contraste de originales en inglés e interpretaciones al inglés nos ha permitido extraer conclusiones sobre el estado de la UE y el contexto de parálisis y confusión en el que se encuentra como consecuencia, principalmente, de su incapacidad de gestionar la diversidad. [-]
Palabras clave / Materias
Descripción
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018
Tipo de documento
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDerechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones
El ítem tiene asociados los siguientes ficheros de licencia: