Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorMonello Álvarez, Maria Isabella
dc.contributor.otherMarco, Josep
dc.contributor.otherUniversitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
dc.date.accessioned2018-01-22T11:06:22Z
dc.date.available2018-01-22T11:06:22Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/171944
dc.descriptionTreball Final de Grau. Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2016-2017ca_CA
dc.description.abstractEl sistema literario de un país no solo se nutre de la literatura nacional, sino que la literatura traducida también influye enormemente en su creación. A la hora de traducir no solo es importante prestar atención a las cuestiones lingüísticas; también hay que tener presente el contexto social y la época en la que se lleva a cabo la traducción. Los años que España pasó bajo el régimen franquista estuvieron profundamente marcados por la creación y por el funcionamiento de un aparato censor, con el fin de vigilar que lo que se publicaba en el país no fuera contrario a la ideología fascista española. Así, se analizaba el contenido de las obras extranjeras, y primero las autoridades decidían si este era apto para su publicación en España, para después, tras haber sido traducidas, examinar el trabajo de los traductores e introducir los cambios que consideraban oportunos y necesarios. En el presente trabajo se pretende, tras repasar la literatura escrita sobre la situación de la traducción en la España franquista, estudiar y comentar la traducción de la novela Desde Rusia con amor, del autor Ian Fleming, publicada en el año 1974, para averiguar si en este caso la censura tuvo influencia en la traducción impresa.ca_CA
dc.format.extent42 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rights.urihttp://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/*
dc.subjectGrau en Traducció i Interpretacióca_CA
dc.subjectGrado en Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.subjectBachelor's Degree in Translation and Interpretingca_CA
dc.subjectCensura franquistaca_CA
dc.subjecttraducción literariaca_CA
dc.subjectnovelaca_CA
dc.subjectFrancoca_CA
dc.subjectIan Flemingca_CA
dc.titleAnálisis comparativo de la influencia de la censura franquista en la traducción literaria. Estudio de caso: Desde Rusia con amorca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Gradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccessca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem