Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorFranch Marqués-Faria, Sophie
dc.contributor.otherChaume, Frederic
dc.contributor.otherUniversitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
dc.date.accessioned2017-10-26T11:18:20Z
dc.date.available2017-10-26T11:18:20Z
dc.date.issued2017-06-21
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/169613
dc.descriptionTreball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic: 2016/2017ca_CA
dc.description.abstractEste trabajo es un estudio de caso de la traducción de los estereotipos de género femeninos presentes en el filme Sex and the City: the Movie (Michael Patrick, 2008). El propósito de este análisis consiste en determinar qué estrategia de traducción predomina en el doblaje del inglés al español de dicho largometraje, basándonos en la propuesta de Dirk Delabastita (1989). De este modo, se pretende constatar si mediante el doblaje se transmiten estos estereotipos, se neutralizan o se refuerzan. En el marco teórico se expone un breve resumen del Feminismo, haciendo hincapié en su incidencia en el lenguaje; se explica la evolución de la corriente llamada Traducción Feminista, y se describe a grandes rasgos la Traducción Audiovisual, resaltando la modalidad del doblaje. Posteriormente, se procede a la presentación y análisis del corpus, los resultados del cual se clasifican en diversas gráficas circulares: siete específicas de cada estereotipo de género y una general. Tomando como base los datos obtenidos, se concluye que la repetición (y, por tanto, la perpetuación) es la estrategia que se ha utilizado con más frecuencia y se revisan los objetivos del trabajo.ca_CA
dc.format.extent62 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rights.urihttp://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/*
dc.subjectGrau en Traducció i Interpretacióca_CA
dc.subjectGrado en Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.subjectBachelor's Degree in Translation and Interpretingca_CA
dc.subjectTraducción Audiovisual (TAV)ca_CA
dc.subjectDoblajeca_CA
dc.subjectEstereotipos de géneroca_CA
dc.subjectSexismoca_CA
dc.subjectTraducción feministaca_CA
dc.titleLos estereotipos de género femeninos en la Traducción Audiovisual: un estudio de caso del doblaje de la película Sex and the Cityca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Gradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccessca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem