Show simple item record

dc.contributor.authorRodríguez-Redondo, Ana Laura
dc.contributor.authorMolina Plaza, Silvia
dc.date.accessioned2017-08-02T09:16:18Z
dc.date.available2017-08-02T09:16:18Z
dc.date.issued2007
dc.identifier.citationRODRÍGUEZ REDONDO, Ana Laura; MOLINA PLAZA, Silvia. Colours We Live by?: Red and Green Metaphors in English and Spanish. Cultura, Lenguaje y Representación/Culture, Language and Representation, 2007, no 5, p. 177-193.ca_CA
dc.identifier.issn1697-7750
dc.identifier.issn2340-4981
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/168470
dc.description.abstractThis paper aims to deepen into the nature of motivation and into the literal and metaphorical continuum of colour expressions for red and green in English and Spanish. We focus on the analysis of colour metaphors in relation to concepts different from those of emotions, in non-literary texts, and where synaesthesia is not the only motivation. Our corpus consists of lexical items, idioms and collocations where colour contributes to meaning, taken from the BNC (English) and the CREA (Spanish). The study shows that a) the literal-metaphorical cline cannot always be observed within the same expression; b) the importance of the centre of the cline made up of chains of entailments is predominantly based on cultural knowledge, as well as on value judgements assigned to colours by the language community.ca_CA
dc.description.abstractEste artículo profundiza en la naturaleza de la motivación y en el continuo literalmetafórico de expresiones que utilizan los colores rojo y verde en inglés y español. Nos concentramos en el análisis de metáforas con colores en relación con conceptos diferentes a los de las emociones, en contextos no literarios y donde la sinestesia no es la única motivación. Nuestro corpus consiste en elementos léxicos, frases hechas y colocaciones donde el color contribuye al significado, tomado del BNC (inglés) y del CREA (español). El estudio demuestra a) que el continuo literal-metafórico no siempre puede verse dentro de la misma expresión; b) la importancia del punto medio del continuo compuesto de cadenas de implicaturas predominantemente basadas en el conocimiento cultural y los valores asignados a los colores por los hablantes de cada comunidad.ca_CA
dc.format.extent17 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isoengca_CA
dc.publisherPublicacions de la Universitat Jaume Ica_CA
dc.relation.isPartOfCultura, Lenguaje y Representación, 2007, no 5ca_CA
dc.subjectmetonymyca_CA
dc.subjectmetaphorca_CA
dc.subjectdomainca_CA
dc.subjectliteral-metaphorical clineca_CA
dc.subjectcultural entailmentsca_CA
dc.subjectmetonimiaca_CA
dc.subjectmetáforaca_CA
dc.subjectdominiosca_CA
dc.subjectcontinuo literal-metafóricoca_CA
dc.subjectimplicaturas culturalesca_CA
dc.titleColours We Live by?: Red and Green Metaphors in English and Spanishca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA
dc.relation.publisherVersionhttp://www.e-revistes.uji.es/index.php/clr/article/view/1358/1201ca_CA


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record