Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorPortolés Falomir, Laura
dc.contributor.authorMartí, Otilia
dc.date.accessioned2017-07-27T07:53:41Z
dc.date.available2017-07-27T07:53:41Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.citationPORTOLÉS, Laura; MARTÍ, Otilia. Translanguaging as a teaching resource in early language learning of English as a an additional language (EAL). Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature, 2017, vol. 10, no 1, p. 61-77.ca_CA
dc.identifier.issn2013-6196
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/168413
dc.description.abstractTraditionally, language teaching has been grounded on a monolingual bias and the strict separation of languages has been conceived as a requirement to ensure foreign language learning success. However, the flexible use of one’s linguistic repertoire, known as translanguaging, has also proven beneficial in EFL settings (vid. Jones & Lewis, 2014). The present study aims at examining translanguaging practices in early language learning taking into account the functions proposed by García et al. (2011). Qualitative data were collected in 3 sessions of English for 25 Valencian kindergarteners. Participants (aged 4-5) were in their second year at a Catalan-immersion school, where other two languages are taught as media of instruction (Spanish and English). Results depict how very young language learners use their L1, L2 and L3 strategically in order to serve different communicative functions, without compromising their exposure to the target language (i.e. English). As a conclusion, we argue that a monolingual approach to teaching English as an additional language (EAL) is not a realistic picture of learners’ linguistic behaviour both inside and outside the classroom in multilingual settings.ca_CA
dc.description.abstractTradicionalment, l'ensenyament de llengües s’ha basat en un enfocament monolingüe i l'estricta separació de llengües a l’aula s'ha considerat un requisit indefugible per garantir l’èxit d’aquest procés d'aprenentatge. No obstant això, s'ha demostrat que l'ús flexible del repertori lingüístic de l'alumnat, conegut com a translanguaging, també pot resultar beneficiós per tal d’aprendre l’anglès com a llengua estrangera (vid. Jones i Lewis, 2014). El present estudi té com a objectiu examinar el translanguaging i les seues funcions en l’aprenentatge primerenc de llengües, tenint en compte la taxonomia proposada per García et al. (2011). Les dades, de tipus qualitatiu, es van recollir en tres classes d'anglès per a 25 pre-escolars valencians. Els i les participants, de 4 i 5 anys d’edat, estudiaven el segon curs de l’etapa d’Educació Infantil a un col·legi amb un programa d'immersió lingüística en català, en el qual s'utilitzen altres dues llengües com a vehicles d'instrucció (castellà i anglès). Els resultats mostren com l’estudiantat en edat de pre-alfabetització fa servir les seves L1, L2 i L3 estratègicament per a realitzar diferents funcions comunicatives, sense comprometre l’exposició a la llengua meta, l’anglès. Com a conclusió, considerem que un enfocament monolingüe envers l’ensenyament de l’anglès com a llengua addicional (EAL) no és una imatge realista de l'ús de les llengües que fa l’alumnat tant dins com fora de l'aula en entorns multilingües.ca_CA
dc.description.abstractTradicionalmente, la enseñanza de lenguas ha estado marcada por un enfoque monolingüe y la estricta separación de lenguas en clase se ha considerado un requisito imprescindible para garantizar el éxito de dicho proceso de aprendizaje. Sin embargo, se ha demostrado que el uso flexible del repertorio lingüístico del estudiantado, conocido como translanguaging, también puede resultar beneficioso para aprender inglés como lengua extranjera (vid. Jones y Lewis, 2014). El presente estudio tiene como objetivo examinar el translanguaging y las funciones que cumple, teniendo en cuenta la taxonomía propuesta por García et al. (2011). Los datos, de tipo cualitativo, provienen de 3 clases de inglés dirigidas a 25 preescolares valencianos. Los y las participantes se encontraban en el segundo curso de la etapa de Educación Infantil en un colegio que sigue un programa de inmersión lingüística en catalán, en el cual se utilizan otras dos lenguas como vehículos de instrucción (castellano e inglés). Los resultados muestran cómo el estudiantado en edad de pre-alfabetización utiliza su L1, L2 y L3 estratégicamente para realizar diferentes funciones comunicativas, sin comprometer por ello su exposición a la lengua meta, el inglés. Como conclusión, consideramos que un enfoque monolingüe de la enseñanza del inglés como lengua adicional (EAL) no es una imagen realista del uso de las lenguas que presenta el alumnado tanto dentro como fuera del aula en entornos multilingües.ca_CA
dc.description.abstractTraditionnellement, l'enseignement des langues est basée sur une approche monolingue et la séparation stricte des langues en classe a été considérée comme une exigence inévitable pour assurer le succès de ce processus d'apprentissage. Cependant, il a été démontré que l'utilisation du répertoire linguistique flexible des étudiants, connu sous le nom translanguaging peut également être bénéfique pour apprendre l'anglais comme langue étrangère (v. Jones et Lewis, 2014 ). Cette étude vise à examiner les translanguaging et leurs fonctions dans l'apprentissage des langues, en tenant compte de la taxonomie proposée par García et al. (2011). Les données, qualitatives, ont été recueillies dans trois cours d'anglais pour l'enseignement préscolaire 25 Valencia. Les participants, 4 et 5 ans, la deuxième année d'études d'éducation de la petite enfance dans une école avec un programme d'immersion en catalan, qui a utilisé deux autres langues comme véhicules d'enseignement (anglais et espagnol). Les résultats montrent comment les élèves en âge pré-alphabétisation ont utilisé leur L1, L2 et L3 stratégiquement pour exécuter diverses fonctions de communication, sans compromettre l'exposition à la langue cible, anglais. En conclusion, nous croyons qu'une approche monolingue vers enseignement de l'anglais comme langue supplémentaire (EAL) n'est pas une image réaliste de l'utilisation des langues pour les étudiants à la fois l'intérieur et à l'extérieur de la salle de classe environnements multilingues.ca_CA
dc.description.sponsorShipAs members of the LAELA (Lingüística Aplicada a l’Ensenyament de la Llengua Anglesa) research group at Universitat Jaume I (Castellón, Spain), we would like to acknowledge that this study is part of a research project funded by (a) Universitat Jaume I P1·1B2015-20, E-2015-03 and E-2015-30 and (b) projecte de la Unitat de Suport Educatiu 3093/15 and 3252/16.ca_CA
dc.format.extent17 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isoengca_CA
dc.publisherUniversitat Autónoma de Barcelonaca_CA
dc.relation.isPartOfBellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature, 2017, vol. 10, no 1ca_CA
dc.rightsCopyright (c) 2017 Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literatureca_CA
dc.rightsAtribución 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/*
dc.subjecttranslanguagingca_CA
dc.subjectlinguistic repertoireca_CA
dc.subjectearly language learningca_CA
dc.subjectEnglish as an additional language (EAL)ca_CA
dc.subjectmultilingual educationca_CA
dc.subjectrepertori lingüísticca_CA
dc.subjectaprenentatge primerenc de llengüesca_CA
dc.subjectanglès com a llengua addicional (EAL)ca_CA
dc.subjecteducació multilingüeca_CA
dc.subjectrepertorio lingüísticoca_CA
dc.subjectaprendizaje temprano de lenguasca_CA
dc.subjectinglés como lengua adicional (EAL)ca_CA
dc.subjecteducación multilingüeca_CA
dc.subjectrépertoire linguistiqueca_CA
dc.subjectl'apprentissage précoce des languesca_CA
dc.subjectl'anglais comme une langue supplémentaire (EAL)ca_CA
dc.subjectl'éducation multilingueca_CA
dc.titleTranslanguaging as a teaching resource in early language learning of English as a an additional language (EAL)ca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleca_CA
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.5565/rev/jtl3.698
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA
dc.relation.publisherVersionhttp://revistes.uab.cat/jtl3/article/view/v10-n1-portoles-martica_CA
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersion


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Copyright (c) 2017 Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: Copyright (c) 2017 Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature