Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorGuzmán Pitarch, Josep Roderic
dc.date.accessioned2017-01-09T12:19:21Z
dc.date.available2017-01-09T12:19:21Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.citationGUZMAN, Josep R. La traducció de la modalitat deòntica i epistèmica del verb modal sollen en el corpus COVALT. Zeitschrift für Katalanistik, 2016, vol. 29, p. 135-165.ca_CA
dc.identifier.issn0932-2221
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/165268
dc.description.abstractThis paper analyses the translations of the modal verb sollen in the corpus COVALT. First, the deontic and epistemic modality of the verb in German and Catalan are pointed out, and a taxonomy on the use of sollen is suggested. Secondly, the uses of the verb sollen and their equivalences in Catalan are examined in the corpus COVALT. A quantitative approach to the data shows that the deontic modality is frequently real- ized by the use of haver + de + infinitive. However, to indicate a condition or an indirect obligation, the most frequent form is the expression que + subjunctive, while the future tense is chosen to signal intention or warning. Finally, a great variety of expressions are used in the case of epistemic modality. For instance, the translators make use of the following expressions: deure + infinitive, voler + infinitive, poder + infinitive, or haver + de + infinitive. Results from the present study suggest that translators are likely to rely on standardized forms to express deontic modality, while in the case of epistemic modality they maximize their own linguistic resources. [Keywords: sollen , translation, Catalan, deontic modality, epistemic modality]ca_CA
dc.description.sponsorShipAquest treball s’emmarca dins del projecte FFI2015-68867-P del Ministerio de Educa- ción y Ciencia (amb fons FEDER de la Unió Europea) HUM2006 i pel Projecte de Bancaixa P1-1B2008-59.ca_CA
dc.format.extent31 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isocatca_CA
dc.publisherAlbert-Ludwigs-Universität. Romanisches Seminarca_CA
dc.relation.isPartOfZeitschrift für Katalanistik 29 (2016)ca_CA
dc.rights© 2016 Albert-Ludwigs-Universität Freiburg / Romanisches Seminarca_CA
dc.rights.urihttp://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/*
dc.subjectsollenca_CA
dc.subjecttranslationca_CA
dc.subjectCatalanca_CA
dc.subjectdeontic modalityca_CA
dc.subjectepistemic modalityca_CA
dc.titleLa traducció de la modalitat deòntica i epistèmica del verb modal sollen en el corpus COVALTca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA
dc.relation.publisherVersionhttp://www.romanistik.uni-freiburg.de/pusch/zfk/cat/index.htmca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem