Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributorRuiz Antón, Juan Carlos
dc.contributor.authorMonfort García, Alba
dc.contributor.otherUniversitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
dc.date.accessioned2016-11-17T07:54:51Z
dc.date.available2016-11-17T07:54:51Z
dc.date.issued2016-09-19
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/164488
dc.descriptionTreball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2015/2016ca_CA
dc.description.abstractEn la sociedad actual en la que vivimos, es imposible ignorar cómo las nuevas tecnologías ganan terreno día a día. El nacimiento de la traducción automática ha marcado un antes y un después en los estudios de traducción y ya desde hace años se está estudiando su utilidad y las posibilidades que presenta. Un gran sector de los profesionales de la traducción siempre han sido reacios a su uso, pues la opinión de que un profesional humano es necesario tiene muchos argumentos a favor como, entre otros, que los traductores automáticos no han conseguido llegar a la perfección. Este argumento se sostiene también por el hecho de que el problema principal de la traducción automática no reside en la tecnología, sino en el lenguaje en general y en todos los matices que lo componen. En este estudio se analizan los errores que el traductor automático Google Translate comete en diferentes ámbitos de especialidad de la traducción y se hace una postedición de cada uno de estos textos para, así, poder valorar lo más intersubjetivamente posible su utilidad en diferentes ámbitos y los errores más comunes. Asimismo, también se realizará una pequeña pauta general, posiblemente extrapolable a otros estudios, desde la muestra de la que se dispone (según el resultado de este análisis comparativo concreto) de con qué tipo de texto es más provechoso recurrir a este mecanismo de traducción automática.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rights.urihttp://rightsstatements.org/vocab/CNE/1.0/*
dc.subjectGrau en Traducció i Interpretacióca_CA
dc.subjectGrado en Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.subjectBachelor's Degree in Translation and Interpretingca_CA
dc.subjectTraducción automáticaca_CA
dc.subjectTipología textualca_CA
dc.subjectPostediciónca_CA
dc.titleEstudio comparativo del uso de Google Translate en los ámbitos de especialidad de la traducción: literario, jurídico, científico, técnico y audiovisualca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Gradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccessca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem