Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributorGarcía Izquierdo, Isabel
dc.contributor.authorEsteban Tellols, Cristina
dc.contributor.otherUniversitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
dc.date.accessioned2016-07-14T12:37:21Z
dc.date.available2016-07-14T12:37:21Z
dc.date.issued2016-06-28
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/161711
dc.descriptionTreball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic: 2015-2016ca_CA
dc.description.abstractEste trabajo pretende estudiar qué papel juega la didáctica de la lengua materna, en este caso el español, en la formación de traductores. En primer lugar, se ha llevado a cabo una aproximación teórica sobre los conceptos más relevantes que están relacionados con el tema: las competencias que debe adquirir un traductor en su formación, la relación entre la didáctica de lenguas y la didáctica de la traducción y la importancia de la didáctica del español. El objetivo principal es poner de manifiesto lo importante que es adquirir un dominio de la lengua materna por parte de los traductores desde primer curso, para así poder elaborar traducciones de calidad. Además de realizar esta revisión bibliográfica sobre los aspectos teóricos nombrados anteriormente, se ha llevado a cabo un análisis en el que se comparan las guías docentes de la asignatura de primer curso Lengua Española de diversas universidades españolas. Con este análisis se pretende mostrar cómo se imparte esta asignatura en diferentes lugares y poder establecer en qué aspectos coinciden y en cuáles difieren. Las cuestiones que se han analizado son las competencias, los objetivos y el temario de cada una de ellas y, para plasmar mejor la información, se han incluido gráficas y tablas. Tras el análisis, se considera que la manera más adecuada de impartir esta materia a los estudiantes de Traducción de primer curso sería centrándose en cuestiones relacionadas con el uso de la lengua, insistiendo especialmente en las cuestiones gramaticales y en un profundo conocimiento de la Norma, sin descuidar, no obstante, la realidad y los avances que se van produciendo en el uso lingüístico.ca_CA
dc.format.extent81 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 España*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.subjectGrau en Traducció i Interpretacióca_CA
dc.subjectGrado en Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.subjectBachelor's Degree in Translation and Interpretingca_CA
dc.subjectLengua españolaca_CA
dc.subjectDidácticaca_CA
dc.subjecttraducciónca_CA
dc.subjectcompetenciasca_CA
dc.subjectNormaca_CA
dc.titleLa didáctica del español (lengua materna) en la formación de traductoresca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Gradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 España
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 España