Show simple item record

dc.contributorFerrer Simó, María Rosario
dc.contributor.authorMartínez Perea, Lydia
dc.contributor.otherUniversitat Jaume I. Departament de Traducció i Comunicació
dc.date.accessioned2016-07-12T09:10:12Z
dc.date.available2016-07-12T09:10:12Z
dc.date.issued2016-06-27
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/161626
dc.descriptionTreball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2015/2016ca_CA
dc.description.abstractEste Trabajo de Fin de Grado consiste en el análisis de la traducción al español de los referentes culturales y en una comparación entre la traducción al español y al inglés de los nombres propios en el cómic Astérix et les Normands (1967a), uno de los primeros álbumes de la célebre colección de Goscinny y Uderzo. El propósito de este análisis es clasificar las técnicas de traducción que se han llevado a cabo por parte del traductor, así como comparar la creatividad de la traducción de nombres propios en las versiones traducidas española e inglesa. En primer lugar, se hará una breve explicación del cómic y su traducción. A continuación, se presentará una clasificación de los referentes culturales, la cual se utilizará para catalogar aquellos que encontremos en el corpus de estudio. Seguidamente, concluiremos el trabajo con los ejemplos de traducción que consideremos más relevantes, tanto de elementos culturales como de nombres propios. Finalmente, tras mostrar el cómputo final de las técnicas de traducción empleadas, concluimos con una reflexión sobre los resultados obtenidos y sobre posibles intereses futuros.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isospaca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 3.0 España*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/es/*
dc.subjectGrau en Traducció i Interpretacióca_CA
dc.subjectGrado en Traducción e Interpretaciónca_CA
dc.subjectBachelor's Degree in Translation and Interpretingca_CA
dc.subjectTraducciónca_CA
dc.subjectComicsca_CA
dc.subjectReferentes culturalesca_CA
dc.subject.otherTraduccióca_CA
dc.subject.otherCòmicsca_CA
dc.titleAnálisis de los referentes culturales y nombres propios en "Astérix et les Normands"ca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisca_CA
dc.educationLevelEstudios de Gradoca_CA
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Atribución-NoComercial-CompartirIgual 3.0 España
Except where otherwise noted, this item's license is described as Atribución-NoComercial-CompartirIgual 3.0 España