Mi rompecabezas francoespañol : estudio contrastivo de traducción francés-español
Visualitza/
Metadades
Mostra el registre complet de l'elementcomunitat-uji-handle:10234/158176
comunitat-uji-handle2:10234/71324
comunitat-uji-handle3:10234/99848
comunitat-uji-handle4:
TFG-TFMMetadades
Títol
Mi rompecabezas francoespañol : estudio contrastivo de traducción francés-españolAutoria
Tutor/Supervisor
Civera García, PilarTutor/Supervisor; Universitat.Departament
Universitat Jaume I. Departament de Traducció i ComunicacióData de publicació
2014Editor
Universitat Jaume IResum
Pese a ser países vecinos y pertenecer a la lengua romance, el castellano y el francés
tienen sus diferencias léxicas, gramaticales y de sintaxis. Aunque puede resultar más
fácil aprender estos idiomas por sus ... [+]
Pese a ser países vecinos y pertenecer a la lengua romance, el castellano y el francés
tienen sus diferencias léxicas, gramaticales y de sintaxis. Aunque puede resultar más
fácil aprender estos idiomas por sus similitudes, muchas veces nos inducirán a realizar
falsos amigos o calcos durante la realización de la tarea traductora.
Para poder abordar esta última tarea con éxito se definirá el aspecto a estudiar, se
analizará en ambos idiomas la norma de los elementos más problemáticos, se
ejemplificará mediante un corpus realizado en las asignaturas de traducción francésespañol
de tercero y cuarto de carrera y se concluirá el apartado. Estos aspectos se
encontrarán divididos en dos apartados: aspectos diacríticos y/o tipográficos y problemas
gramaticales. Además de esto, se realizará una breve conclusión de los aspectos más
importantes en cada apartado. [-]
Paraules clau / Matèries
Descripció
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2013/2014
Tipus de document
info:eu-repo/semantics/bachelorThesisDrets d'accés
info:eu-repo/semantics/openAccess
Apareix a les col.leccions
Els següents fitxers sobre la llicència estan associats a aquest element: