This website uses its own as well as third-party cookies to enhance your browsing experience and provide you with a better service. By continuing to browse this website, we understand that you agree to the Universitat Jaume I cookie policy.  More information
Close

Repositori Universitat Jaume I

    • valencià
    • español
    • english
  • english 
    • valencià
    • español
    • english
  • Login
View Item 
  •   Repositori UJI
  • UJI: Publicaciones
  • UJI: Revistes
  • MonTi: Monografías de Traducción e Interpretación
  • MonTi_ 2014 _núm 6
  • View Item
  •   Repositori UJI
  • UJI: Publicaciones
  • UJI: Revistes
  • MonTi: Monografías de Traducción e Interpretación
  • MonTi_ 2014 _núm 6
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Reflexiones sobre el papel y diseño de los diccionarios de traducción especializada

Thumbnail
View/Open
MonTI_06_03.pdf (268.0Kb)
Impact
Google Scholar Scholar | Other documents of the author: Tarp, SvenMicrosoft Academico
Share
Show METS | MarcXML
Export to
Export to Mendeley
Metadata
Show full item record

comunitat-uji-handle:10234/10

comunitat-uji-handle2:10234/158177

comunitat-uji-handle3:10234/11633

SEHA-REVISTAS

Metadata

Title
Reflexiones sobre el papel y diseño de los diccionarios de traducción especializada
Author (s)
 Tarp, Sven
Date
2014
DOI
http://dx.doi.org/10.6035/MonTI.2014.6.2
URI
http://hdl.handle.net/10234/112543
Is part of
MonTI, 2014, núm. 6
Publisher
Universitat Jaume I; Universitat de València; Universitat d' Alacant
Abstract
Este artículo trata de los diccionarios especializados de traducción. Basado en los principios de la teoría funcional, analiza las diversas fases y subfases del proceso traductivo desde una perspectiva lexicográfica ... [+]
Este artículo trata de los diccionarios especializados de traducción. Basado en los principios de la teoría funcional, analiza las diversas fases y subfases del proceso traductivo desde una perspectiva lexicográfica mostrando que un diccionario de traducción, si realmente pretende resolver las complejas necesidades de sus usuarios, debe ser mucho más que un simple diccionario bilingüe. A continuación presenta un concepto global de diccionario de traducción que incluye diversos componentes monolingües y bilingües en ambas direcciones entre las dos lenguas en cuestión. Finalmente, el artículo debate cómo este concepto puede aplicarse en Internet con el fin de desarrollar diccionarios de traducción de alta calidad y rápido acceso a datos adaptados cada vez más a las necesidades de cada traductor. [-]
 
This article deals with specialised translation dictionaries. Based on the principles of the function theory, it analyses the different phases and sub-phases of the translation process from a lexicographical perspective ... [+]
This article deals with specialised translation dictionaries. Based on the principles of the function theory, it analyses the different phases and sub-phases of the translation process from a lexicographical perspective and shows that a translation dictionary should be much more than a mere bilingual dictionary if it really aims to meet its users’ complex needs. Thereafter, it presents a global concept of a translation dictionary which includes various mono- and bilingual components in both language directions. Finally, the article discusses how this concept can be applied on the Internet in order to develop high-quality translation dictionaries with quick access to data that are still more adapted to the needs of each translator. [-]
 
Subject
lexicografía especializada | diccionarios de traducción | diccionarios en línea | teoría funcional | proceso de traducción | specialised lexicography | translation dictionaries | online dictionaries | function theory | translation process
Type
info:eu-repo/semantics/article
Rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
This item appears in the folowing collection(s)
  • MonTi_ 2014 _núm 6 [16]

entitlement


Our content is published in:

HispanaEuropeanaRePEc: Research Papers in EconomicsTesis Doctorals en XarxaGoogle ScholarRecolectaOpenDOARRevistes Catalanes d'Accés ObertOpenAIREMaterials Docents en Xarxa

Ministerio This project has received a grant from the Dirección General del Libro, Archivos y Bibliotecas of the Spanish Ministry of Culture.
DSpace
Metadata subject to:Public Domain | Information and queries:biblioteca@uji.es | Security and privacy center | Legal Advice
Universitat Jaume I - Av. de Vicent Sos Baynat, s/n 12071 Castelló de la Plana, Spain - Phone: +34 964 72 87 61 Fax: +34 964 72 87 78
 

 

Repositori UJIAbout Repositori UJIHelpContact us

NewsFacebookBlogTwitterSlideSharePinterest

Browse

All of Repositori UJICommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesKeywordsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesKeywords

My Account

LoginRegister

Statistics

View Usage Statistics
Tweets por BibliotecaUJI

Our content is published in:

HispanaEuropeanaRePEc: Research Papers in EconomicsTesis Doctorals en XarxaGoogle ScholarRecolectaOpenDOARRevistes Catalanes d'Accés ObertOpenAIREMaterials Docents en Xarxa

Ministerio This project has received a grant from the Dirección General del Libro, Archivos y Bibliotecas of the Spanish Ministry of Culture.
DSpace
Metadata subject to:Public Domain | Information and queries:biblioteca@uji.es | Security and privacy center | Legal Advice
Universitat Jaume I - Av. de Vicent Sos Baynat, s/n 12071 Castelló de la Plana, Spain - Phone: +34 964 72 87 61 Fax: +34 964 72 87 78