Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorVega Cernuda, Miguel Ángel
dc.contributor.authorPulido, Martha
dc.date.accessioned2014-11-06T08:30:42Z
dc.date.available2014-11-06T08:30:42Z
dc.date.issued2013
dc.identifier.citationPULIDO, Martha; CERNUDA, Miguel Angel Vega. The History of Translation and of the Theory of Translation in the Context of Translation Studies. MONTI: Monografías de traducción e interpretación, 2013, no 5, p. 39-70ca_CA
dc.identifier.issn1889-4178
dc.identifier.issn1989-9335 (electrònic)
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10234/107440
dc.description.abstractIn the present contribution to the History of Translation we consider critically the emergence and integration of Translation Studies as an academic discipline and the role of both Translation History and Translation Historiography. An analysis of what this discipline was before its acceptance into academia and proposals for what its role should be within a humanistic oriented curriculum for future professionals derives from the reception, clearly unsatisfactory, of its status as academic knowledge. Given the specificity of the Latin American situation (in no other region of the world translation has played a greater identitary role), we have added an appendix on the History of Translation in the region.ca_CA
dc.description.abstractEn la presente contribución al monográfico sobre historia de la traducción nos planteamos críticamente el surgimiento e integración como especialidad académica de los estudios de la traducción y el papel que en ellos deben desempeñar la historia y la historiografía de la traducción. Un análisis de lo que ha sido esta disciplina con anterioridad a su academización y unas propuestas de lo que debe ser su función en el interior de unos planes de estudios orientados a la formación humanística del futuro profesional son derivados de una percepción a todas luces insatisfactoria de su situación como saber académico. Dada la especificidad de la situación hispanoamericana (en ninguna otra región del mundo ha desempeñado la traducción un papel más identitario), añadimos un apéndice sobre el estado de la historia de la traducción en la región.ca_CA
dc.description.sponsorShipEl presente artículo se inscribe en las actividades desarrolladas en el marco del proyecto de investigación “Desarrollo de una didáctica en teoría, historia y crítica de traducción pertinente para la formación de traductores”, comenzado en 2011 y apoyado por la Vicerrectoría de Investigaciones de la Universidad de Antioquia, del que Martha Pulido es la investigadora principal y Miguel Ángel Vega asesor académico.ca_CA
dc.format.extent31 p.ca_CA
dc.format.mimetypeapplication/pdfca_CA
dc.language.isoengca_CA
dc.publisherUniversitat Jaume Ica_CA
dc.publisherUniversitat de Valènciaca_CA
dc.publisherUniversitat d' Alacantca_CA
dc.relation.isPartOfMonTI, 2013, núm. 5ca_CA
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/*
dc.subjectHistoria de la traducciónca_CA
dc.subjectMetodología investigadoraca_CA
dc.subjectEstudios de la traducciónca_CA
dc.subjectPlanes de estudiosca_CA
dc.subjectTranslation historyca_CA
dc.subjectResearch methodologyca_CA
dc.subjectTranslation studiesca_CA
dc.subjectUniversity curriculaca_CA
dc.titleThe history of translation and of the theory of translation in the context of translation studiesca_CA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleca_CA
dc.identifier.doihttp://dx.doi.org/10.6035/MonTI.2013.5.1
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessca_CA


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/