2024-03-29T04:57:12Zhttps://repositori.uji.es/oai/requestoai:repositori.uji.es:10234/1769092019-11-18T17:35:42Zcom_10234_71324com_10234_158176col_10234_99848
Repositori UJI
author
Santonja Aguilar, Raquel
other
Agost, Rosa
other
Universitat Jaume I. Deaprtament de Traducció i Comunicació
2018-10-22T17:38:51Z
2018-10-22T17:38:51Z
2018-06-19
http://hdl.handle.net/10234/176909
Este trabajo se centra en la audiodescripción, una modalidad de traducción audiovisual que tiene como objetivo permitir a personas ciegas o con problemas visuales tener acceso al cine y a otras manifestaciones culturales. En concreto, el presente trabajo se centra en la audiodescripción para niños y tiene como principal objetivo demostrar la necesidad de que se audiodescriban los productos audiovisuales destinados a un público infantil. En primer lugar, en el primer bloque del trabajo comentaremos los conocimientos teóricos necesarios para poder llevar a cabo el bloque práctico de este trabajo. A continuación, se analizarán tres escenas audiodescritas de la película Buscando a Nemo con el objetivo de especificar si, para un niño ciego o con discapacidad visual, existe una gran diferencia de comprensión entre una misma escena con audiodescripción y sin ella. Para realizar este estudio, hemos contado con la ayuda de Mireia, una adolescente de 14 años que sufre retinosis pigmentaria. Por otra parte, gracias a la ayuda de Marta, una niña vidente de la misma edad que Mireia, pudimos analizar la diferencia de comprensión de las tres escenas entre las dos adolescentes. El objetivo de esto es comprobar si, gracias a la audiodescripción, la comprensión de un niño invidente y de uno vidente es equivalente o no. De esta forma, gracias a Marta y a Mireia, comprobaremos si nuestras hipótesis iniciales son ciertas o no. Además, gracias a la colaboración de Mireia, estableceremos si la audiodescripción de Buscando a Nemo es adecuada para el público al que se dirigen o si se deberían modificar algunos aspectos.
En nuestro estudio de recepción también analizamos el lenguaje empleado en la audiodescripción, ya que la redacción del guion es fundamental para que los receptores comprendan el material audiovisual.
spa
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Grau en Traducció i Interpretació
Grado en Traducción e Interpretación
Bachelor's Degree in Translation and Interpreting
audiodescripción
estrategias de traducción
traducción infantil y juvenil
análisis de la comprensión
estudios de recepción
Estudio de recepción: audiodescripción infantil en el film Buscando a Nemo
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
TElDRU5DSUEgREUgRElTVFJJQlVDScOTTiBOTyBFWENMVVNJVkEKCkFjZXB0YW5kbyBlc3RhIGxpY2VuY2lhLCB1c3RlZCAoZWwgYXV0b3IvZXMgbyBlbCBwcm9waWV0YXJpby9zIGRlIGxvcyBkZXJlY2hvcyBkZSBhdXRvcikKZ2FyYW50aXphIGEgbGEgVW5pdmVyc2l0YXQgSmF1bWUgSSBlbCBkZXJlY2hvIG5vIGV4Y2x1c2l2byBkZSBhcmNoaXZhcgplbiBlbCBSZXBvc2l0b3JpbyBVSkksIHJlcHJvZHVjaXIgKGNvbW8gc2UgZGVmaW5lIG3DoXMgYWJham8pLApjb211bmljYXIgeS9vIGRpc3RyaWJ1aXIgc3UgZG9jdW1lbnRvIG11bmRpYWxtZW50ZSBlbiBmb3JtYXRvIGVsZWN0csOzbmljby4KClRhbWJpw6luIGVzdMOhIGRlIGFjdWVyZG8gY29uIHF1ZSBsYSBVbml2ZXJzaXRhdCBKYXVtZSBJIHB1ZWRhIGNvbnNlcnZhciAKbcOhcyBkZSB1bmEgY29waWEgZGUgZXN0ZSBkb2N1bWVudG8sIHksIHNpbiBhbHRlcmFyIHN1IGNvbnRlbmlkbywKdHJhbnNmb3JtYXJsbyBhIG90cm9zIGZvcm1hdG9zLCBhcG95b3MgbyBtZWRpb3MgcGFyYSBnYXJhbnRpemFyCmxhIHNlZ3VyaWRhZCwgcHJlc2VydmFjacOzbiB5IGFjY2Vzby4KCkRlY2xhcmEgcXVlIGVsIGRvY3VtZW50byBlcyB1biB0cmFiYWpvIG9yaWdpbmFsIHN1eW8geS9vIHRpZW5lIGVsIGRlcmVjaG8KcGFyYSBvdG9yZ2FyIGxvcyBkZXJlY2hvcyBjb250ZW5pZG9zIGVuIGVzdGEgbGljZW5jaWEuClRhbWJpw6luIGRlY2xhcmEgcXVlIHN1IGRvY3VtZW50byBubyBpbmZyaW5nZSBsb3MgZGVyZWNob3MKZGUgYXV0b3IgZGUgb3RyYSBwZXJzb25hIG8gZW50aWRhZC4KClNpIGVsIGRvY3VtZW50byBjb250aWVuZSBtYXRlcmlhbGVzIGRlIGxvcyBjdWFsZXMgbm8gdGllbmUgZGVyZWNob3MgZGUgYXV0b3IsCmRlY2xhcmEgcXVlIGhhIG9idGVuaWRvIGVsIHBlcm1pc28gbmVjZXNhcmlvIHBhcmEgb3RvcmdhciBhIGxhIFVuaXZlcnNpdGF0IEphdW1lIEkKbG9zIGRlcmVjaG9zIHJlcXVlcmlkb3MgcG9yIGxhIHByZXNlbnRlIGxpY2VuY2lhLCB5IHF1ZSBlbCBtYXRlcmlhbCBjb24gZGVyZWNob3MKZGUgdGVyY2Vyb3MgZXN0w6EgY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8geSByZWNvbm9jaWRvIGVuIGVsIGNvbnRlbmlkbwpkZWwgZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ2Fkby4KClNpIGVsIGRvY3VtZW50byBzZSBiYXNhIGVuIHVuYSBvYnJhIHF1ZSBoYSBzaWRvIHBhdHJvY2luYWRhIG8gYXBveWFkYQpwb3IgdW5hIG9yZ2FuaXphY2nDs24gZGlmZXJlbnRlIGVuIGxhIFVuaXZlcnNpdGF0IEphdW1lIEksIApzZSBwcmVzdXBvbmUgcXVlIHNlIGhhIGN1bXBsaWRvIGNvbiBjdWFscXVpZXIgZGVyZWNobyBkZSByZXZpc2nDs24KdSBvdHJhcyBvYmxpZ2FjaW9uZXMgcmVxdWVyaWRhcyBwb3IgZXN0ZSBjb250cmF0byBvIGFjdWVyZG8uCgpMYSBVbml2ZXJzaXRhdCBKYXVtZSBJIGlkZW50aWZpY2Fyw6EgY2xhcmFtZW50ZSBzdS9zIG5vbWJyZS9zIGNvbW8gYXV0b3IvcwpvIHByb3BpZXRhcmlvL3MgZGUgbG9zIGRlcmVjaG9zIGRlIGV4cGxvdGFjacOzbiB5IG5vIGhhcsOhIG5pbmd1bmEgYWx0ZXJhY2nDs24KZGUgc3UgZG9jdW1lbnRvIGRpZmVyZW50ZSBhIGxhcyBwZXJtaXRpZGFzIGVuIGVzdGEgbGljZW5jaWEuCgpMYSBVbml2ZXJzaXRhdCBKYXVtZSBJIGFzaWduYXLDoSBhIHN1IGRvY3VtZW50bywgZW4gY2FzbyBxdWUgYXPDrSBsbyBoYXlhIGluZGljYWRvLApsYSBsaWNlbmNpYSBDcmVhdGl2ZSBDb21tb25zICBjb3JyZXNwb25kaWVudGUgcGFyYSBwcm90ZWdlciBsYSBwcm9waWVkYWQgaW50ZWxlY3R1YWwKZGVsIGF1dG9yIHkgZ2FyYW50aXphciBzdSByZXV0aWxpemFjacOzbiBlbiBsYXMgY29uZGljaW9uZXMgZXN0YWJsZWNpZGFzLiAK
URL
https://repositori.uji.es/xmlui/bitstream/10234/176909/1/TFG_2018_SantojaAguilar_Raquel.pdf
File
MD5
3b6dac1365b17194124f4e4f0a376833
945598
application/pdf
TFG_2018_SantojaAguilar_Raquel.pdf
URL
https://repositori.uji.es/xmlui/bitstream/10234/176909/4/TFG_2018_SantojaAguilar_Raquel.pdf.txt
File
MD5
e7f9d170f124690133588093943f451e
102238
text/plain
TFG_2018_SantojaAguilar_Raquel.pdf.txt