2024-03-29T09:09:18Zhttps://repositori.uji.es/oai/requestoai:repositori.uji.es:10234/1766102019-11-18T17:34:05Zcom_10234_71324com_10234_158176col_10234_107304
Repositori UJI
author
Khimich, Tetiana
other
Fernández Guerra, Ana Belén
other
Jaume I. Departament d'Estudis Anglesos
2018-10-05T14:31:06Z
2018-10-05T14:31:06Z
2018-06-14
http://hdl.handle.net/10234/176610
Inasmuch as translation of movie titles from English into Spanish and Russian has not received much attention, the aim of the present paper is to analyse the techniques applied to translate English film titles into Spanish and Russian, as well as make a comparison between both languages so as to detect potential differences in their usage. First, a brief introduction establishes the framework of the current study. Second, existing research and translation taxonomies are reviewed and relevant theoretical background is revised. Third, a corpus of sixty-four English movie titles, belonging to three genres, that is to say, action, adventure and comedy, and their equivalents in Spanish and Russian are analysed in order to obtain the required data. The practical analysis was based on the taxonomy of Lu (2009). Fourth, evaluation of our results indicates that Spanish and Russian translators opt for similar techniques even though both languages differ widely from one another. On average, results of the ongoing research are consistent with the previous studies. Additionally, outcomes suggest that an updated version of translation techniques taxonomy for movie titles might be proposed due to a large number of exceptions. We may conclude that the translation process of movie titles is a complex and demanding task which depends not only on linguistic aspects but also on non-linguistic features, directly related to a given language, including culture, values, and attitudes among others.
eng
Grau en Estudis Anglesos
Grado en Estudios Ingleses
Bachelor's Degree in English Studies
translation techniques
film titles
Spanish
Russian
taxonomy
Translation of english film titles into spanish and russian: a comparative study
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
TElDRU5DSUEgREUgRElTVFJJQlVDScOTTiBOTyBFWENMVVNJVkEKCkFjZXB0YW5kbyBlc3RhIGxpY2VuY2lhLCB1c3RlZCAoZWwgYXV0b3IvZXMgbyBlbCBwcm9waWV0YXJpby9zIGRlIGxvcyBkZXJlY2hvcyBkZSBhdXRvcikKZ2FyYW50aXphIGEgbGEgVW5pdmVyc2l0YXQgSmF1bWUgSSBlbCBkZXJlY2hvIG5vIGV4Y2x1c2l2byBkZSBhcmNoaXZhcgplbiBlbCBSZXBvc2l0b3JpbyBVSkksIHJlcHJvZHVjaXIgKGNvbW8gc2UgZGVmaW5lIG3DoXMgYWJham8pLApjb211bmljYXIgeS9vIGRpc3RyaWJ1aXIgc3UgZG9jdW1lbnRvIG11bmRpYWxtZW50ZSBlbiBmb3JtYXRvIGVsZWN0csOzbmljby4KClRhbWJpw6luIGVzdMOhIGRlIGFjdWVyZG8gY29uIHF1ZSBsYSBVbml2ZXJzaXRhdCBKYXVtZSBJIHB1ZWRhIGNvbnNlcnZhciAKbcOhcyBkZSB1bmEgY29waWEgZGUgZXN0ZSBkb2N1bWVudG8sIHksIHNpbiBhbHRlcmFyIHN1IGNvbnRlbmlkbywKdHJhbnNmb3JtYXJsbyBhIG90cm9zIGZvcm1hdG9zLCBhcG95b3MgbyBtZWRpb3MgcGFyYSBnYXJhbnRpemFyCmxhIHNlZ3VyaWRhZCwgcHJlc2VydmFjacOzbiB5IGFjY2Vzby4KCkRlY2xhcmEgcXVlIGVsIGRvY3VtZW50byBlcyB1biB0cmFiYWpvIG9yaWdpbmFsIHN1eW8geS9vIHRpZW5lIGVsIGRlcmVjaG8KcGFyYSBvdG9yZ2FyIGxvcyBkZXJlY2hvcyBjb250ZW5pZG9zIGVuIGVzdGEgbGljZW5jaWEuClRhbWJpw6luIGRlY2xhcmEgcXVlIHN1IGRvY3VtZW50byBubyBpbmZyaW5nZSBsb3MgZGVyZWNob3MKZGUgYXV0b3IgZGUgb3RyYSBwZXJzb25hIG8gZW50aWRhZC4KClNpIGVsIGRvY3VtZW50byBjb250aWVuZSBtYXRlcmlhbGVzIGRlIGxvcyBjdWFsZXMgbm8gdGllbmUgZGVyZWNob3MgZGUgYXV0b3IsCmRlY2xhcmEgcXVlIGhhIG9idGVuaWRvIGVsIHBlcm1pc28gbmVjZXNhcmlvIHBhcmEgb3RvcmdhciBhIGxhIFVuaXZlcnNpdGF0IEphdW1lIEkKbG9zIGRlcmVjaG9zIHJlcXVlcmlkb3MgcG9yIGxhIHByZXNlbnRlIGxpY2VuY2lhLCB5IHF1ZSBlbCBtYXRlcmlhbCBjb24gZGVyZWNob3MKZGUgdGVyY2Vyb3MgZXN0w6EgY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8geSByZWNvbm9jaWRvIGVuIGVsIGNvbnRlbmlkbwpkZWwgZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ2Fkby4KClNpIGVsIGRvY3VtZW50byBzZSBiYXNhIGVuIHVuYSBvYnJhIHF1ZSBoYSBzaWRvIHBhdHJvY2luYWRhIG8gYXBveWFkYQpwb3IgdW5hIG9yZ2FuaXphY2nDs24gZGlmZXJlbnRlIGVuIGxhIFVuaXZlcnNpdGF0IEphdW1lIEksIApzZSBwcmVzdXBvbmUgcXVlIHNlIGhhIGN1bXBsaWRvIGNvbiBjdWFscXVpZXIgZGVyZWNobyBkZSByZXZpc2nDs24KdSBvdHJhcyBvYmxpZ2FjaW9uZXMgcmVxdWVyaWRhcyBwb3IgZXN0ZSBjb250cmF0byBvIGFjdWVyZG8uCgpMYSBVbml2ZXJzaXRhdCBKYXVtZSBJIGlkZW50aWZpY2Fyw6EgY2xhcmFtZW50ZSBzdS9zIG5vbWJyZS9zIGNvbW8gYXV0b3IvcwpvIHByb3BpZXRhcmlvL3MgZGUgbG9zIGRlcmVjaG9zIGRlIGV4cGxvdGFjacOzbiB5IG5vIGhhcsOhIG5pbmd1bmEgYWx0ZXJhY2nDs24KZGUgc3UgZG9jdW1lbnRvIGRpZmVyZW50ZSBhIGxhcyBwZXJtaXRpZGFzIGVuIGVzdGEgbGljZW5jaWEuCgpMYSBVbml2ZXJzaXRhdCBKYXVtZSBJIGFzaWduYXLDoSBhIHN1IGRvY3VtZW50bywgZW4gY2FzbyBxdWUgYXPDrSBsbyBoYXlhIGluZGljYWRvLApsYSBsaWNlbmNpYSBDcmVhdGl2ZSBDb21tb25zICBjb3JyZXNwb25kaWVudGUgcGFyYSBwcm90ZWdlciBsYSBwcm9waWVkYWQgaW50ZWxlY3R1YWwKZGVsIGF1dG9yIHkgZ2FyYW50aXphciBzdSByZXV0aWxpemFjacOzbiBlbiBsYXMgY29uZGljaW9uZXMgZXN0YWJsZWNpZGFzLiAK
URL
https://repositori.uji.es/xmlui/bitstream/10234/176610/1/TFG_2018_Khimich_Tetiana.pdf
File
MD5
d836be665f2a103b1f57158b9bcad1c6
470737
application/pdf
TFG_2018_Khimich_Tetiana.pdf
URL
https://repositori.uji.es/xmlui/bitstream/10234/176610/3/TFG_2018_Khimich_Tetiana.pdf.txt
File
MD5
c24e5a6e6f0012b410ada761ed6bc427
50766
text/plain
TFG_2018_Khimich_Tetiana.pdf.txt